Exemples d'utilisation de "начальных и средних школах" en russe

<>
Ликвидировать гендерное неравенство в начальных и средних школах к 2005 году и на всех уровнях- к 2015 году, а также обеспечить взаимодействие между различными государственными секторами, участвующими в достижении поставленной цели, и четко определить программы и проекты, равно как и связанные с ними показатели. To eliminate gender inequality in primary and secondary education by 2005 and at all levels by 2015, and to ensure interaction among the various governmental sectors involved in achieving the defined objective and clearly identifying programmes and projects, as well as the indicators associated with them;
относительно высоким процентом отсева и числа второгодников в начальных и средних школах, имея в виду, что только 32 % детей заканчивают начальную школу, не оставаясь на второй год в одном и том же классе, а на девятом году обучения отсев составляет 22,9 %; The relatively high drop-out and repetition rates in primary and secondary schools, with only 32 per cent of children completing primary school without having repeated a class and a drop-out rate of 22.9 per cent at the ninth grade level;
Были достигнуты успехи в достижении гендерного баланса в начальных и средних школах, однако достижение гендерного баланса в средних специальных и высших учебных заведениях к 2015 году представляет собой определенную проблему. Progress has been made towards gender parity at primary and secondary levels, but attainment of gender parity at the tertiary education levels by 2015 presents a challenge.
В пунктах [2.1.1 и 2.1.2] настоящего раздела содержатся требования, касающиеся специальной подготовки, позволяющей выдавать различные типы водительских удостоверений, а в пункте [2.1.3]- требования к обучению для получения свидетельств о навыках оказания первой медицинской помощи медицинскими работниками и водителями; в пункте [2.1.4] рассматриваются вопросы общего обучения детей родителями, а также в начальных и средних школах. This section contains in paragraphs [2.1.1 and 2.1.2] the requirements for specific training leading to different driving permits and, in paragraph [2.1.3], the requirements for training leading to first aid certificates for medical personnel and drivers; paragraph [2.1.4] deals with general education by parents, primary and secondary schools.
Бирманский язык используется в качестве языка преподавания в начальных и средних школах, а английский язык является языком преподавания в высших учебных заведениях и университетах, и его изучают также дети в качестве второго языка, начиная с детских садов, как в сельских, так и в городских районах. The Myanmar language was the language of instruction in primary and middle-level schools, while English was the language of instruction in high schools and universities and was also taught to children as a second language, beginning in kindergarten, in both rural and urban areas.
В рамках усилий по преданию гласности и пропаганде работы Трибунала Группа организовывала выставки, посвященные работе Трибунала, в Объединенной Республике Танзания, Руанде, Гане и в нескольких руандийских школах и провела ежегодный конкурс на лучший рисунок и сочинение, посвященные деятельности Трибунала, в начальных и средних школах в Руанде и Объединенной Республике Танзания. In an effort to publicize and promote the work of the Tribunal, the Unit organized exhibitions on the work of the Tribunal in the United Republic of Tanzania, Rwanda, Ghana and several Rwandan schools, and launched an annual drawing and essay competition related to the work of the Tribunal for primary and secondary school students in Rwanda and the United Republic of Tanzania.
Например, в Гватемале, Кубе и Монголии правительства утвердили включение в школьные программы вопросов репродуктивного здоровья; а в Колумбии правительство приняло решение об обязательном проведении в начальных и средних школах занятий по вопросам половой жизни. For example, in Cuba, Guatemala and Mongolia the Government has approved the inclusion of reproductive health education in school curricula; and in Colombia, the Government has made sexuality education obligatory in primary and secondary schools.
Хотя во всех дошкольных учебных заведениях, начальных и средних школах применяются одни и те же учебные программы, правила и процедуры, устанавливаемые МНО, между сельскими и городскими школами существуют значительные различия с точки зрения качества образования. Although the same curriculum and the rules and procedures regulated by MEB are applied in all schools at the pre-school, primary and secondary levels, there are significant rural and urban differences between schools in terms of the quality of education.
Кроме того, существуют воспитатели детских садов, которые занимаются детьми с особыми потребностями в детских садах, а также в начальных и средних школах. There are also kindergarten assistants who take care of children with special needs at kindergarten, primary and secondary level.
Служба репродуктивного здоровья при педиатрической клинике Загреба до конца 2003 года продолжит работу по своей программе «Санитарное просвещение молодежи в отношении защиты репродуктивного здоровья и здоровья в целом» в форме курсов, семинаров-практикумов, лекций и дискуссий для молодых людей, обучающихся в начальных и средних школах. Reproductive Health Service within the Paediatric Clinic in Zagreb shall be continuing, until the end of 2003, with its programme “Health education of young people regarding protection of reproductive health and health in general” in form of courses, workshops, lectures and panels for young people attending elementary and secondary schools.
Все страны должны ликвидировать гендерное неравенство в начальных и средних школах, предпочтительно к 2005 году, и на всех уровнях образования- не позднее чем к 2015 году. All countries are required to eliminate gender disparities in primary and secondary education, preferably by 2005, and in all levels of education by no later than 2015.
При университетах работают комитеты АННИСУ-Р, причем в начальных и средних школах, и это еще более тревожно, были также учреждены комитеты и детские организации, которые, в свою очередь, образуют территориальные подразделения, подконтрольные КПН-М. ANNISU-R has committees on university campuses and has also, more disturbingly, set up committees and children's associations in primary and secondary schools that in turn form CPN-M-affiliated area units.
Она организовала выставки, посвященные работе Трибунала, в Объединенной Республике Танзания, Руанде и Уганде, а также ежегодный конкурс на лучший рисунок и сочинение, посвященные деятельности Трибунала, в начальных и средних школах в Руанде и Объединенной Республике Танзания. It launched exhibitions on the work of the Tribunal in the United Republic of Tanzania, Rwanda and Uganda and organized the annual drawing and essay competition on the Tribunal for primary and secondary school students in Rwanda and the United Republic of Tanzania.
В СП1 отмечается, что половое воспитание преподается в начальных и средних школах в рамках курса " Просвещение по вопросам здоровья и семейной жизни ", разработанного Министерством просвещения и предусматривающего подготовку учителей и набор консультантов по вопросам здоровья и семейной жизни, призванных содействовать включению базового полового воспитания в учебную программу. JS1 indicated that sex education is being integrated in the primary and secondary curricula as part of a program called the Health and Family Life Education formulated by the Ministry of Education, with teachers having been trained and Health and Family Life Education Officers having been hired to incorporate basic sex education into the curriculum.
После принятия 2 апреля 2004 года Закона об участии в организации образования во всех начальных и средних школах введен в действие единый свод правил, регламентирующих деятельность советов по вопросам образования, родительских советов и советов учащихся независимо от конкретной сети образования. Under the decree of 2 April 2004, all primary and secondary schools, regardless of education network, are subject to the same set of rules in relation to educational councils, parent councils and pupil councils.
Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры для повышения уровня охвата образованием в начальных и средних школах, в частности в сельских районах и применительно к девочкам, посредством увеличения количества учебных помещений и учительских, финансирования издания школьных учебников и организации школьных обедов, а также посредством проведения широких информационных кампаний в целях разъяснения важного значения образования, в том числе для девочек. The Committee recommends that the State party take effective measures to increase the primary and secondary school enrolment rate, particularly in rural areas and with respect to girls, by increasing the number of classrooms and teachers, funding the provision of school textbooks and lunches and conducting public campaigns to promote awareness of the importance of education, including for girls.
В начальных и средних школах Гонконга учатся все дети, подпадающие под категорию учащихся, независимо от расы, цвета кожи, национального или этнического происхождения. Primary and secondary schools provide education to all eligible children in Hong Kong irrespective of race, colour or national or ethnic origin.
Дети, не имеющие ни родителей, ни кого-либо, кто бы мог им помочь, получают уход в детских домах и приютах за счет государства и до достижения ими трудового возраста получают 11-летнее обязательное образование в начальных и средних школах для сирот. The children who have no parents, nor anyone to support them, are nursed and brought up at the baby homes and orphanages at the State expense and go to the orphans'primary and secondary schools to get 11-year compulsory education before they reach their working age.
Количество учащихся в начальных и средних школах и в высших учебных заведениях существенно увеличилось, превысив мировые темпы роста на этих трех уровнях образования. Africa has seen the rate of school attendance at the primary, secondary and university levels rise considerably, surpassing the international rates of increase at the three levels.
Рабочая группа рекомендует государствам поощрять принятие образовательных программ в начальных и средних школах, посвященных механизмам голосования на их территориях (в частности, разъясняющих вопросы использования механических средств для голосования или голосования по доверенности) в целях поощрения участия в голосовании большего числа лиц африканского происхождения. The Working Group recommends that States promote educational programmes within primary and secondary schools on the mechanics of voting within their territories (such as providing instruction on the use of a polling machine or voting via absentee ballot) to encourage voting by a greater number of people of African descent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !