Exemples d'utilisation de "начертить пунктиром" en russe
Вам необходимо начертить две трендовые линии; одна, соединяющая две точки минимумов, и другая, соединяющая, две точки максимумов.
You need to draw two trend lines; one that connects two lows and one that connects two highs.
Затем на график MACD пунктиром наносится его 9-периодное простое скользящее среднее, которое выполняет роль сигнальной линии.
A 9-period dotted simple moving average of the MACD (the signal line) is then plotted on top of the MACD.
Канал можно начертить, проведя две трендовые линии, или при помощи инструмента для построения канала с вашей программой по вычерчиванию графиков.
A channel can be drawn by either two trend lines or by a channel tool within your charting software.
Когда разразился спор вокруг рифа Мисчиф, китайские официальные лица не смогли прояснить значение «линии из девяти пунктиров», однако под давлением они признали, что пунктиром отмечены зоны, на которые Китай предъявляет суверенные права.
When the dispute over Mischief Reef erupted, Chinese officials failed to clarify the meaning of the nine-dashed line, but, when pressed, they agreed that the dashes demarcated areas where China had sovereign claims.
Вы знаете дату столкновения, время, угол наклона орбиты - вы можете начертить карту.
You have the date of the impact, the time of the impact, the orbital inclination, and you can make a map.
Сопоставления, которые выполняются путем закрытия запасов, представлены красными стрелками, нанесенными пунктиром в диагональном направлении от прихода к расходу.
Settlements that are performed by inventory close are represented by dotted red arrows going diagonally from a receipt to an issue.
Могли бы вы нарисовать схему? Я не заставляю вас чертить, но вопрос стоит так: Готовы ли вы, если надо, начертить схему, либо вы утверждаете, что это невозможно?
And would you be able to, kind of, draw a - you don't have to draw the diagram, but would you be able to draw the diagram, if you had to do it? Or would you just say, that's actually not possible?
Для создания отношений пунктиром для должностей, необходимо сначала создать дополнительные типы иерархии должностей.
To create dotted-line relationships for positions, you must first create additional position hierarchy types.
Вот тут вы видите субъекта с фосфорным составом, нанесенным точечным пунктиром на ее лицо.
And here you can see a subject having phosphorus makeup stippled on her face.
И на поверхности сферы, прямая линия - это самый большой круг, который можно начертить.
And on the surface of a sphere, a straight line is the biggest possible circle you can draw.
Начертить правильный путь для всего мира. Но кроме того, начать думать об установке очерёдности и в политических решениях.
Map out the right path for the world - but also to start thinking about political triage.
Однажды Кантор решил начертить линию, а затем стереть среднюю треть этой линии, а полученные в результате этого две линии подвергнуть такому же рекурсивному процессу.
And Cantor decided he was going to take a line and erase the middle third of the line, and then take those two resulting lines and bring them back into the same process, a recursive process.
Управление собрало очень мало данных о взаимоотношениях Ирака с «Аль-Каидой». Его связи с террористическими группами были настолько незначительными, что этот вопрос не являлся для нас приоритетным. Было даже трудно начертить схему, показывающую такие связи.
The agency's intelligence collection on Iraq's relationship with al-Qaida was thin – Iraq's connections to terrorist organizations were so minute it wasn't a priority for us – so it was difficult to even construct a chart showing connections, as if we were mapping the Barksdale crew on The Wire.
В результате недавно проведенных исследований ученые отметили, что если начертить отношения между этими характеристиками, то получаются диаграммы, напоминающие ленту Мебиуса.
In recent studies, researchers have discovered that if they map out the relationships between these features, the resulting diagrams assume Möbius strip-like shapes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité