Exemples d'utilisation de "начинается" en russe avec la traduction "launch"
Traductions:
tous3471
start1589
begin961
launch379
commence277
set in30
originate13
kick off6
get going2
start out1
autres traductions213
Колебания в пространстве-времени открыты спустя столетие после того, как их предсказал Эйнштейн. Начинается новая эра в астрономии.
Ripples in space-time have been detected a century after Einstein predicted them, launching a new era in astronomy.
Каждый раз когда он садиться писать, против него начинается новая атака, и он проводит слишком много времени защищаясь.
Every time he sits to write, a new attack is launched against him, and he spends too much time defending himself.
И тут один из этих многоклеточных организмов делает совершенно потрясающую вещь с этой штукой , и начинается новый тип развития:
But then at some point, one of these multicellular organisms does something completely amazing with this stuff, which is it launches a whole second kind of evolution:
Обратите внимание, что текст не начинается со слов "Со всей ясностью самоочевидно, что.", или любой подобной конструкции, как могла бы диктовать логика.
Note how the text doesn't launch out with "It is manifestly self-evident that.," or any similar construction, as logic might dictate.
При выявлении подозрительной деятельности о ней в конфиденциальной форме сообщается Управлению, начинается процесс сбора информации, которая подтвердила бы эти подозрения, и подготавливаются схемы с указанием источника и адресата этих средств.
When suspicious activities are detected, they are reported confidentially to the Superintendent's Office; an information-gathering process is launched to substantiate the suspicion; and charts are prepared on the origin and destination of the funds concerned.
Кульминационный год Переписи начнется в октябре.
And its culminating year that's going to be launched in October.
Первоначальный Барселонский процесс, начатый в 1995 году, был прекрасным планом.
The original Barcelona Process, launched in 1995, was an excellent scheme.
У американцев была своя программа SNAP-10A, начатая в 1965 году.
Americans had their own program, called SNAP-10A, which launched in in 1965.
Некоторые исторические процессы, которые были быстро начаты, в конце концов, замедлятся.
Some historical processes, however quickly launched, will eventually falter.
Затем начнется процесс конкурентных торгов по присуждению контрактов на ремонтные работы.
The public contracts bidding process will then be launched for the refurbishment work.
Первая, безусловно, началась в 1859 году с книги Чарльза Дарвина «Происхождение видов».
The first, of course, was launched by Charles Darwin in 1859 with his book On the Origin of Species.
В 2002 году был начат процесс разработки стандартов для почвопроникающего радиолокатора (ППРЛ).
The process of developing standards for ground penetrating radar (GPR) was launched in 2002.
Процесс разработки стандартов для почвопроникающего радиолокатора (ПППР) был начат в 2002 году.
The process of developing standards for ground penetrating radar (GPR) was launched in 2002.
Была успешно начата работа над созданием вебпортала и службы еженедельных экологических новостей.
A web portal and weekly environmental news service had been successfully launched.
У Вас было несколько начинаний, в которых бренд не совсем хорошо сработал.
I mean, there are a few launches you've done where the brand maybe hasn't worked quite as well.
В 2002 году началось осуществление нового проекта ТАСИС: " Антимонопольная политика и государственная помощь ".
In 2002 a new TACIS project, “Antimonopoly Policy and State Aid”, was launched.
Начатая в конце 1998 года кампания " Дадим отпор ксенофобии " продолжается при поддержке правительства.
The Roll Back Xenophobia campaign was launched in late 1998 and is ongoing, with the support of Government.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité