Exemples d'utilisation de "начинать снова" en russe

<>
Мои дорогие сограждане, я имею честь сообщить Вам то ваше кино "Новая Европа" будет начинать работать снова. My dear fellow citizens, I have the honor to inform you that your cinema "New Europe" will begin to work again.
Я не хочу снова начинать примерки, визиты - или "дамскую" благотворительность. I don't want to start dress fittings or paying calls, or standing behind the guns.
Если вы нажмете "Нет", файл будет испорчен и вам придется снова начинать с пустого шаблона. If you choose No, the file will get messed up and you'll need to start over with a fresh sample template.
Скажешь, когда мне начинать. Tell me when to start.
Вскоре после этого мы снова случайно встретились. It was not long before we met again by chance.
Они чувствовали, что не время начинать гражданскую войну. They felt that now was not the time to start a civil war.
Соберись и сделай это снова. Take heart and do it again.
Сейчас неподходящий момент начинать новое предприятие. This is hardly the time to start a new enterprise.
Я бы переплыл через океан,чтобы увидеть твою улыбку снова. I would swim through the ocean just to see your smile again.
Такуя сказал мне начинать немедленно. Takuya told me to start at once.
Windows 95 СНОВА завис! Windows 95 crashed on me AGAIN!
Пожалуйста, сообщите мне, когда начинать. Please inform me when to start.
На следующий день Джон снова был там с двумя своими учениками. The next day John was there again with two of his disciples.
Они чувствовали, что сейчас не тот момент, чтобы начинать гражданскую войну. They felt that now was not the time to start a civil war.
У бедной пожилой женщины снова украли её сумку. The poor old woman had her bag stolen again.
Поскольку мы должны с чего-то начинать, Де Марэ и другие ученые утверждают, что сначала надо искать знакомые формы жизни, а о неизвестных нам жизненных формах мы можем подумать потом. Since we have to start somewhere, Des Marais and others argue that we should look for familiar forms of life first; we can worry about the life-forms we don’t know later.
Скоро он снова сможет играть в бейсбол. It won't be long before he can play baseball again.
В конце 1953 года Туполева пригласили в ЦК КПСС изложить свои идеи о строительстве гражданского Ту-16, и к июню 1954 года он получил указание начинать работу. Tupolev was invited back in late 1953 to pitch the civilian Tu-16 idea to the Communist Party Central Committee, and by June 1954 had an order to get cracking.
Гравитация снова побеждает! Gravity wins again!
Именно в такой ситуации придется начинать работу новой администрации США. This is the situation the incoming US administration will face.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !