Exemples d'utilisation de "начисляемые" en russe
* Х-баллы, начисляемые в рамках специальных предложений, вычисляются по-другому.
* XPoints created via discount deals are calculated differently.
В качестве членов фонда они также имеют право на пособия, начисляемые в обязательном порядке работникам, ПАГ-ИБИГ.
As fund members, they will also be entitled to benefits accruing to employees mandatorily covered by Pag-Ibig.
" Налоги ", показанные в отчете о прибылях и убытках, отражают расчетные налоги за год, начисляемые с доходов или убытков за тот же год.
The " tax " shown in the income statement relates to the estimated tax due for the year, which relates to the profit or loss for the same year.
Каждый участвующий фонд имеет инвестиционный счет в системе обработки операций и комплексного контроля (ОПИКС), на котором хранятся остатки инвестированных средств и ежедневно начисляемые проценты.
Each participating fund is provided with an investment account in the Operations Processing and Integrated Control System (OPICS) in which the invested balances and the daily accrued interest earned are maintained.
в платежном балансе все другие операции с товарами включают в себя все розничные и оптовые наценки, начисляемые до международной границы, при этом такие наценки отдельно не указываются.
All other goods transactions in the balance of payments are shown including any retail and wholesale margins arising up to the international boundary, not with these margins separated.
Исполнительный совет постановил также, что проценты, начисляемые по остаткам наличных средств в рамках дополнительного финансирования, будут использоваться в качестве временной меры для покрытия нехватки ресурсов при возмещении расходов.
The Executive Board also authorized that the interest earned on the supplementary funding cash balances was to continue to be used, as an interim measure, to cover the shortfall in the recovery.
суммы, начисляемые в качестве взносов не являющимся членами Организации государствам, которые согласны возмещать Организации расходы, связанные с их участием в ее договорах, органах и конференциях, учитываются как разные поступления;
Amounts assessed on non-member States that agree to reimburse the Organization for their participation in its treaties, organs and conferences are credited to miscellaneous income;
Вторая часть доклада посвящена методике определения окончательного среднего вознаграждения (ОСВ) и влиянию колебания валютных курсов на начисляемые суммарно или по выбору в местной валюте пенсии, выплачиваемые сотрудникам категории общего обслуживания.
The second part of the report addressed the final average remuneration methodology and the impact of currency fluctuation on the resultant and optional local currency track pensions payable to General Service staff.
вариант единовременного взноса, при котором государства-члены полностью выплачивают в 2007 году все свои взносы на финансирование Генерального плана капитального ремонта, начисляемые им на основе шкалы взносов на 2007 год;
One-time assessment, whereby Member States settle their total capital master plan assessments in full in 2007, based on the 2007 rates of assessment;
вариант одноразового взноса, при котором государства-члены полностью выплачивают в 2007 году все свои взносы на финансирование генерального плана капитального ремонта, начисляемые им в соответствии со ставками взносов на 2007 год;
One-time assessment, whereby Member States settle their total capital master plan assessments in full in 2007, based on the 2007 rates of assessment;
Самое простое решение заключается в том, чтобы все государства-члены соблюдали свои обязательства согласно Уставу и выплачивали начисляемые им взносы в полном объеме, своевременно и без каких бы то ни было условий.
The simple solution was for all Member States to comply with their Charter obligation to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions.
суммы, начисляемые в качестве взносов не являющимся членами Организации государствам, которые согласны производить выплаты Трибуналу в погашение расходов, связанных с их участием в договорных структурах, органах и конференциях Организации, учитываются как разные поступления;
Amounts assessed to non-member States that agree to reimburse the Tribunal for the cost of their participation in the Organization's treaty bodies, organs and conferences are credited to miscellaneous income;
суммы, начисляемые в качестве взносов не являющимся членами Организации государствам, которые согласны производить выплаты в Трибунал в погашение расходов, связанных с их участием в договорных структурах, органах и конференциях Организации, учитываются как разные поступления;
Amounts assessed to non-member States that agree to reimburse the Tribunal for the cost of their participation in the Organization's treaty bodies, organs and conferences are credited to miscellaneous income;
Консультативный комитет указал на то, что с учетом возможных изменений в структуре поступлений и выплат по линии прочих ресурсов, а также колебаний валютных курсов и процентных ставок было бы неразумно взять за практику использовать поступления от процентов, начисляемые по остаткам наличных средств по линии прочих ресурсов, для покрытия дефицитов по статье возмещения вспомогательных расходов.
The Advisory Committee has pointed out that in light of potential fluctuations in the pattern of receipts and disbursements of other resources, as well as fluctuations in exchange rates and interest rates, it would not be prudent, as a matter of policy, to rely on interest income to cover shortfalls in support costs recovery.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité