Exemples d'utilisation de "начнете" en russe
И тогда, если повстречаете его, начнете все сначала.
That way, if you find him, you can make a fresh start.
Прежде чем начнете играть вы сделаете 1000 отжиманий и 1000 челноков.
You owe me 1, 000 push-ups and 1, 000 suicides before you can play.
Начнете продвигать катетер ему в сердце и его оксигенация ещё ухудшится.
Float a catheter through his heart and his oxygenation will get even worse.
пятая свеча во фрактале должна закрыться до того, как вы начнете принимать решения.
The fifth candle in a fractal candlestick pattern must close before you make trading decisions.
Так что, пока вы не начнете говорить о продлении прав, ваше дело вполне "водонепроницаемое".
Until you've negotiated an extension, your case isn't very watertight.
Кстати, вы начнете больше ценить гламур, когда осознаёте, сколько труда требуется на его создание.
And, actually, you get more appreciation for glamour when you realize what went into creating it.
Мисс Дэвис, я не смогу делать свою работу, пока вы не начнете сами вести урок.
Ms. Davis, I can't do my job unless you're the one doing the teaching.
После создания объявления "Поиск группы" вы начнете получать запросы приглашения от игроков, желающих присоединиться к вам.
After you’ve created a Looking for Group post, you’ll receive invitation requests from players who want to join you.
Однако когда вы добавите человека в список «Близкие друзья», вы начнете получать уведомления о его публикациях.
However, when you when you select a person as a close friend, you'll receive notifications for their posts.
12 незнакомцев помогут вам выиграть или проиграть дело даже до того, как вы начнете вступительную речь.
12 complete strangers will make or break your case Before you've said one word of your opening statement.
И как только вы начнете с такого скромного уровня, вы можете начать видеть вещи по-новому.
Once you start down at this very humble level, then you can start finding ways to see things.
Цифра просто ошеломляющая, не умещающаяся в сознании, и нас постоянно спрашивали: "Когда вы начнете? Сколько школ откроете?
Those numbers were absolutely mind-boggling, overwhelming, and we were constantly asked, "When will you start? How many schools will you start?
Приложение может запросить дополнительные сведения позже, когда вы начнете использовать определенную функцию приложения, которой необходимы такие данные.
An app may ask for additional info later when you’re using a feature of the app that requires it.
оно должно быть получено до того, как вы начнете использовать файлы «cookie» или другие технологии сбора данных;
Given before using cookies or other storage technology to collect information
Вроде того, что если вы сделаете кучу упражнений, получите ответ - то вы начнете лучше понимать, как все работает.
So if you go through lots of examples, you can get the answer, you can understand how the basics of the system work better.
Настоятельно рекомендуем создавать важные сегменты или сегменты, которые вы планируете часто использовать, до того как начнете создавать кампании.
It's highly recommended that you create any segments that are important to you or that you'll use frequently in advance of any campaigns that you wish to run.
Вам может потребоваться поделиться своим пикселем, если вы начнете работать с новым рекламным агентством или партнером Facebook по маркетингу.
You may want to share your pixel if you hire a new ad agency or Facebook Marketing Partner.
Когда вы начнете использовать Audience Network, у вас будет возможность фильтровать эти категории в настройках плейсмента в интерфейсе вашей рекламы.
When you opt in to the Audience Network, you will have the ability to filter these categories in the placement section of your ads interface.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité