Exemples d'utilisation de "не долго думая" en russe
Поэтому, если необходимо, мы можем, не долго думая, полностью контролировать восприятие времени.
So we can, when necessary, and without a second thought, fundamentally control our experience of time.
Я не думал что ты сможешь сделать это, не долго думая, все же так заняты.
I didn't know if you could make it on such short notice, everyone's so busy now.
Перезахоронение Романовых, однако, не долго волновало чувства общественности.
The reburial of the Romanovs, however, didn't touch the public's emotions for long.
Не долго музыка играла, не долго фраер танцевал.
The music didn't play for long, the lame John's dance was pretty short.
Это был ее способ сказать до свидания, а я продолжал мысленно повторять, что два года это не долго.
This was her way of saying goodbye, and I kept repeating in my mind that two years isn't long.
Сэр Джон, вы так расстраиваетесь, что, верно, не долго протянете.
Sir John, you are so fretful, you cannot live long.
Мы пробыли здесь не долго, но то, что мы увидели удручает до глубины души.
We haven't been here for a long time, but what we have seen is really, from the bottom of our hearts, truly depressing.
Такое нападение смахивает на обьявление войны от Темных, и осталось не долго пока наша сторона не нанесет ответный удар.
A hit like this Looks like a declaration of war from the dark, And it will not be long until our side retaliates.
И вместе с прогулками по пляжу, печеньем в духовке, игрой в мяч показать, что родителям не долго осталось жить.
And you show with a walk on the beach, baking cookies, playing catch, that the parents are not long for this world.
В реальности глобальное геополитическое превосходство Америки длилось совсем не долго.
The reality is that America’s global geopolitical supremacy did not last long at all.
Я сидела там достаточно долго, думая: "Как я встану с этого камня и пойду домой?
And I sat there for quite some time going, "How am I going to get off this rock and go home?
Я не могу смотреть на тебя, не думая о моём мертвом сыне.
I never see you without thinking of my dead son.
Женщина способна не заметить сто дел, которые вы устроили думая о ней, обращаясь лишь к тому единственному, о котором вы забыли.
A woman is capable of failing to notice the hundred things that you've done her, and to address only the one that you haven't.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité