Exemples d'utilisation de "не нравилось" en russe

<>
Ей не нравилось это место. She didn't like that place.
Мне это не нравилось. I didn't like it.
Девочке не нравилось мыть тарелки. The girl didn't like to wash dishes.
Моей семье это очень не нравилось. My family were very uncomfortable about it.
Хотя Стив Джобс активно спонсировал Демократическую партию, его нестандартное поведение не нравилось «прогрессивному» политическому классу. Although Steve Jobs was a major donor to Democrat causes, his errant behavior did not sit well with the “progressive” political class.
Когда настала очередь Мейвезера выступать, Макгрегор постоянно пытался прервать его, но микрофон у него был выключен. Ему это явно не нравилось, так как ситуация была не под его контролем. Once it was Mayweather's turn to speak, McGregor kept trying to interrupt, but his mic was turned off and the lack of control clearly bothered him.
Они превращались в группу Пола, и им это не нравилось». They were getting to be like Paul’s band, which they didn’t like.”
Кроме того, Мусса отличался ярким изложением своих взглядов, что в консервативном обществе МВФ многим не нравилось. Mussa was also remarkable for a flamboyant presentation of his views, which was hard for some IMF folk to tolerate in so stuffy environment.
К сожалению, в Таджикистане были люди, которым не нравилось то, что в их стране живет горстка узбеков. Unfortunately, there were some in Tajikistan who didn't like having a bunch of Uzbeks living in their country.
Молодой человек ел сваренное яйцо, и по всей видимости, оно ему не нравилось. He was eating a boiled egg, and clearly not enjoying it.
Я все же научусь играть "Артиста эстрады" на пианино, что я делала, пока мой папа не перестал оплачивать уроки музыки, потому что ему не нравилось слушать, как я тренируюсь. I'm gonna finish learning how to play The Entertainer on the piano, which I was doing until my dad stopped paying for lessons because he didn't like to hear me practice.
Палмеру никогда не нравилось ездить на Лотусе Х4, поскольку, как левша, он считал расположение его ручки переключения передач ужаснее обычного. Palmer was never keen on driving the Lotus X4 because, being a left-hander, he found the positioning of the gear lever more awkward than usual.
Возможно, преступным приятелям Хорхе не нравилось, что его деверь управляет больницей для безнадежно больных СПИДом. Maybe Jorge's crime buddies didn't like his brother-in-law running an AlDS hospice.
Было у Уиллоби в глазах что-то такое, что мне не нравилось. There was something in Willoughby's eyes at times that I did not like.
Тебе не нравилось, что женщина играет в хай-алай, поэтому ты пытался превратить жизнь Лори в ад. You don't like women playing Jai Alai, so you tried to make Lori's life a living hell.
Мне не нравилось, что вы делали, но мне не следовало вам мешать. I don't like how you did it, but I shouldn't have gotten in your way.
Мне все равно никогда не нравилось летать на Омикрон Персей 8. Well, I never liked going to Omicron Persei 8 anyway.
Мне оно никогда особенно не нравилось. I never reckoned they were up to much.
Кому-то не нравилось то, чем Эрнесто занимался на своей работе. Somebody didn't like what Ernesto was doing in his work.
Людям не нравилось быть маленькими актерами в твоем кукольном театре. People didn't like being the little actors in your sockpuppet theatre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !