Exemples d'utilisation de "не по мне" en russe

<>
Не по мне давать тебе совет. It's not like me to give you advice.
Но не по мне раболепствовать перед пиратами, и избегать боя. But it is not mine to cringe under piracy without striking a blow.
И, думаю, с самого начала осознавала, что эта работа не по мне. And I think I knew from day one that it wasn't the right job for me.
Это не по мне It's not my thing
Ты скучал по мне? Did you miss me?
Людей запоминают не по количеству неудач, а по количеству успехов. People are not remembered by the number of times they fail but for the number of times they succeed.
Фу, до сих пор привкус бензина как по мне. Ugh, still tastes like gasoline to me.
Даже простейшая арифметика была ему не по силам. He couldn't do even simple arithmetic.
Потому что, по мне, аварии, комы, почти смерть превосходят поиски биологической матери. 'Cause in my book, car wrecks, comas, almost dying sort of trump birth mother search.
Он построен по предложениям, а не по словам. It's all about sentences. Not words.
По мне, отдых на природе - дерьмо. If you ask me, though, nature sucks.
Господин Джонсон работает не по найму и занимается ремонтом мебели. Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.
Как по мне, так это мышечный спазм, или, в худшем случае, зажатое повреждение позвоночника. To me, it sounds like a muscle spasm, or, at worst, a compression fracture of the spine.
Я решил попробовать это, исходя из того, что следует попробовать всё. Однако совладать с этой программой оказалось задачей не по моим силам. I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for.
Пол города пытается все это скрыть, и по мне, все прекрасно. Half the city is trying to cover it all up, which is fine by me.
Это не по теме, извини. This is off-topic. Sorry.
Соскучились по мне, жители Верхнего Ист-Сайда? Miss me, Upper East Siders?
Сегодняшняя молодежь, не по своей вине, живет в мире, разрываемом интернациональной злобой и угрозой применения ядерного оружия. Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Что касается твоей коллекции, мистер Эйвбери сделает всё возможное, но по мне лучше бы все картины и гравюры утонули в море, чем ты задержался в этой несчастной стране даже на час As for your collection, Mr Avebury will do what he can, but I'd rather every canvas or carving were tossed in the sea to your being one extra hour in that unhappy country
Американцы накопили дефицит торгового баланса тем, что жили не по средствам. Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !