Exemples d'utilisation de "не приведи господь" en russe

<>
Не приведи Господь оказаться одному или нескольким из них в своей школе без кого-либо, кто бы мог о них позаботиться. God forbid that one or more were in their school classroom without someone to take care of them.
Иногда эти люди просто нацисты, не приведи Господи. Sometimes those guys are Nazis, my oh my.
Обоссы меня господь! Ты провалил такой момент! God, you piss me off. You completely ruined the moment.
Приведи себя в приличный вид. Make yourself presentable.
Господь — Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться. The Lord is my shepherd; I shall not want.
Приведи мне пример. Give me an example.
Господь создал мир за шесть дней. God created the earth in six days.
Тигра, приведи Ру домой к тихому часу. Tigger, have Roo home in time for his nap.
Он сказал: "Да поможет нам Господь!" He said, 'May God help us!'
Фина, приведи Гато и остальных парней! Hey Phina, Get Cato and them niggas!
Может ли всемогущий господь создать камень столь тяжёлый, что даже Он не сможет его поднять? Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?
Паппу он идет, приведи Санди в комнату. Pappu he is coming, go take Sandy to the room.
Позволь, Господь, смиренно встану я средь роз, Чтоб наслаждаться взором милых глаз, И жажду безответных сладких грёз Я утолю последний в жизни раз. Yea, would to God, I were among the roses, That lean to kiss you as you float between While on the lowest branch a bud uncloses A bud uncloses, to touch you, my queen.
Ладно, приведи пример, когда она делала шаг навстречу тебе, хотя бы раз. Okay, give me one example when she moved forward to you, just once.
Почему мой маленький мальчик думает, что Господь – это «Она»? Why did my little boy think God was a “she?”
Клементина, приведи вещи в порядок, пожалуйста. You &apos;ll clean those, Clémentine, please.
«Господь взял их на небо», — это был лучший вариант, который я смогла придумать. God took them all to heaven,” was the best I could come up with.
Приведи чужаков ко мне. Bring the incomers to me.
Господь был наделен человеческими качествами, а земная человеческая плоть – божественными, что вообще свойственно всем работам, которых касалась рука великого мастера. There was a human quality to the holy creator and a divine beauty to the human form, all inherent in Michelangelo’s artistic touch.
Приведи доктора, пусть перебинтует моё плечо. Could get a doctor to fix me shoulder too.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !