Exemples d'utilisation de "небольшом количестве" en russe
Traductions:
tous183
small number of43
small amount41
few29
small quantity23
little13
some13
handful10
a little7
a bit1
autres traductions3
Так же как и большинство из нас, наши правительства концентрируют свои усилия на небольшом количестве проблем планетарного масштаба.
Like the rest of us, governments tend to focus their attention on a small number of planetary problems.
Почему создается впечатление, что ее блага концентрируются в небольшом количестве стран?
Why are its benefits seemingly concentrated in a few locations?
Отдельные содержащие белый фосфор снаряды были обнаружены в очень небольшом количестве на земле недалеко от деревень или городов в районе Бинт-Джбиля и Марджаюна.
Some shells with white phosphorus signatures were seen in very limited numbers on the open ground close to villages or towns in the region of Bint Jbeil and Marjayoun.
Когда я проделал эту работу для себя лично, то пришел к заключению, что 75% своего времени я провожу в относительно небольшом количестве мест.
Well, when I have done this on myself, I always come to the conclusion that I spend about 75 percent of my time relatively in a small number of places.
При небольшом количестве пользователей на сервере выполнение такой операции может вызвать скачек в показаниях счетчика Средняя задержка RPC.
If there are few users on the server, this ongoing operation may cause a spike in the RPC Average Latency.
В небольшом количестве атомов баланс давал чаевые к сильной силе создание их очень устойчивый, но когда у электромагнитной силы была верхняя рука они были неотъемлемо непостоянны.
In some atoms, the balance tipped towards the strong force making them very stable but when the electromagnetic force had the upper hand they were inherently unstable.
Географическое сужение и особые способы передачи означают, что чаще всего большинство болезнетворных микроорганизмов обнаруживаются на небольшом количестве видов "хозяев", часто только одном, при этом они сохраняют способность заражать больше.
Geographical restriction and specialized transmission mean that in most time periods, most pathogens occur in a small number of host species, often only one, but retain the ability to infect more.
При небольшом количестве политических звезд, оставшихся в Рабочей Партии и в Ликуде, Кадима может стать доминирующей партией страны на многие грядущие годы.
With few political stars left in either Labour or Likud, Kadima may become the country's dominant party for many years to come.
США устояли не за счет своего военного превосходства, но благодаря своей мягкой власти и тому, что их гегемония была основана не на принуждении (хотя и оно присутствовало в небольшом количестве), а в основном на согласии.
The US prevailed not because of its military superiority, but because of its soft power, and because its hegemony was based not on coercion (though there was some of that, too), but largely on consent.
Факт судебного преследования в небольшом количестве случаев подтвержден страновой Целевой группой по наблюдению и отчетности, и на этапе разработки находятся новые инициативы, в том числе исследования по проблеме сексуального насилия в отношении детей.
Prosecution of a small number of cases has been confirmed by the country Task Force on Monitoring and Reporting, and more initiatives, including studies on the issue of child sexual abuse, are being developed.
Введение единого комплексного, всеобъемлющего обеспечительного права во всех видах движимого имущества представляется привлекательным в силу того, что различные виды непосессорных обеспечительных прав, а также традиционный посессорный залог основываются на небольшом количестве идентичных руководящих принципов.
The institution of a single, integrated, comprehensive security right in all types of movable property is inspired by the observation that the different types of non-possessory security rights but also the traditional possessory pledge are all based upon a few identical guiding principles.
Существует относительно небольшое количество активных пользователей.
There is a relatively small number of active users.
Однако лишь небольшое количество людей воспринимали эти обещания серьезно.
But few people took those promises seriously.
Ячейка комплектации используется для комплектации небольших количеств номенклатуры.
The picking location is used for picking small quantities of an item.
Мы тратим лишь небольшое количество, если вообще, на исследование того, против чего мы боремся.
We spend very little, if any, dollars in terms of identifying what we're up against.
Некоторые страны против применения положений Договора о нераспространении к небольшим количествам ядерного материала.
Some countries oppose the application of NPT safeguards to small quantities of nuclear materials.
Я создал небольшое количество индикаторов, у которых важной способностью было прогнозирование краткосрочной динамики цен.
I created a handful of indicators that proved to have a meaningful ability to predict short term price movements.
Чай коры ивы, с небольшим количеством земли фиалкового корня.
Willow bark tea, with a bit of ground orris root.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité