Exemples d'utilisation de "невоспитанный человек" en russe

<>
Три года назад мой муж расплачивался в магазине, когда очень невоспитанный человек назвал моего сына отсталым. Three years ago, my husband was checking out of a grocery store when a very rude man called my son a retard.
Какой невоспитанный человек. What a person with no manners.
Он педантичный, невоспитанный, замкнутый человек, преследующий молоденьких женщин, и у него нет алиби. He's a meticulous, maladjusted loner who's into stalking young women, and he has no alibi.
Синьор, вы невоспитанный хам, вот вы кто. Sir, you are an ill-mannered boor, that's what you are.
Он — человек с большим опытом. He is a man of wide experience.
Прости за невоспитанный прием. Pardon the discourteous welcome.
Человек — разумное животное. Man is a rational animal.
Потому что ты невоспитанный пёс, папочка, и никто не хочет, чтобы ты нагадил на пол. Because you're an untrained dog, pops, and no one wants you shitting on the floor.
Не люби двух человек сразу. Don't love two people at a time.
Ты невоспитанный маленький гаденыш! You disgusting little brat!
Ты единственный в мире человек, которого я могу назвать моим другом. You are the only man in the world that I can call my friend.
Вы бестактный и невоспитанный мужчина, если позволяете себе. You really are the most ill-bred man to come here at a time.
Он человек, которому можно доверять. He is a man whom we can trust.
Сделала тебе чашечку всё равно, невоспитанный мерзавец. Did you one anyway, you ignorant git.
На концерте присутствовало более 3000 человек. Over three thousand people attended the concert.
Вы - просто невоспитанный наглец! You - just ill-mannered squirt!
Собака может бежать быстрее, чем человек. A dog can run faster than a man can.
И это предел дешево, невоспитанный смертных. And that limit is cheap, ill-bred mortals.
Он — последний человек, который годится для такой работы. He is the last man that is suited for the job.
Истина заключается в том, что, проводя время в размышлениях о том, сумасшедший ли Трамп, или он, словно разжиревший и невоспитанный Гамлет, притворяется безумным, чтобы запутать своих противников, – все мы попадаем в ловушку нарциссизма, что здесь, в США, синонимично нигилизму. The truth is that in spending time wondering whether Trump is insane, or, like an overstuffed and obscene Hamlet, he feigns madness to confuse his adversaries, we are all falling into the trap of a narcissism that, here in the US, is the new face of nihilism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !