Exemples d'utilisation de "невыгодный для промышленности" en russe
Поднимая жизненный уровень миллионов, профсоюзы чудесным образом создали рынок для промышленности и подняли целую нацию на невообразимый уровень производства.
By raising the living standards of millions, labor miraculously created a market for industry and lifted the whole nation to undreamed of levels of production.
На сайте Network World появилась статья со зловещим названием «Wi-Fi медленно убивает нас?» Ее автор обозреватель Марк Гиббс (Mark Gibbs) отмечает следующее: «Законы и предостережения — это очень хорошо, но можно быть уверенным в том, что все ограничения на продукцию, использующую СВЧ-технологии, будут неверны с точки зрения безопасности. То есть они будут безопасны для промышленности, но не для нашего общества».
In a Network World opinion article ominously titled “Is Wi-Fi killing us...slowly?” columnist Mark Gibbs makes the point that “... laws and warnings are all very well but it’s pretty much certain that all restrictions on products that use microwave technology will err on the safe side; that is, the side that’s safe for industry, not the side of what's safe for society.”
«Для промышленности и потребителей период свободного падения уже завершился, но о восстановлении пока рано говорить.
"Both industry and the consumer have exited the freefall, but a recovery is still lacking.
Они не могут позволить себе роскошь направить финансовые стимулирующие пакеты или спасительные меры для промышленности, чтобы амортизировать шок, который нанес экономический кризис.
They do not have the luxury of cobbling together fiscal-stimulus packages or rescuing ailing industries in order to cushion the shock brought about by the economic crisis.
Уголь и газ сжигаются в огромных и все увеличивающихся количествах для производства электроэнергии и для получения энергии для промышленности.
Coal and gas are burned in huge and growing amounts to produce electricity and to provide energy for industry.
А для промышленности и сельского хозяйства, для питьевых и гигиенических нужд единственной альтернативой воде является, как однажды подметил бывший президент Словении Данило Тюрк, вода.
By contrast, for industry and agriculture as much as for drinking and sanitation, the only alternative to water, as former Slovenian President Danilo Türk once put it, is water.
Один урок, полученный на основе опыта Германии: неожиданные изменения в правилах регулирования могут создавать пики и падения в спросе, которые вредны для промышленности, все еще находящейся в стадии становления.
One lesson from the German experience is that sudden changes in regulation can create peaks and valleys in demand that are not helpful to an industry that is still emerging.
Осознание везения США, фраза, которую редко можно было услышать в мире последнее время, усилилось после того, как участники конференции рассказали, как снижение цен на энергоносители для промышленности США окажет обширное положительное воздействие на конкурентоспособность американской экономики.
The sense of US good fortune, a phrase that is not often heard around the world these days, increased with the panelists’ description of how lower energy prices for US manufacturing has a broad positive impact on the American economy’s competitiveness.
В связи с принятым Совместным совещанием решением о запрещении перевозки растворов удобрений, содержащих несвободный аммиак, № ООН 1043, было решено проконсультироваться с Европейской федерацией производителей удобрений, с тем чтобы удостовериться, что этот запрет не создаст практических проблем для промышленности или сельского хозяйства.
With reference to the prohibition decided by the Joint Meeting on the carriage of fertilizer ammoniating solution with free ammonia, UN No. 1043, the decision was taken to consult the European Fertilizer Manufacturers'Federation to check whether the prohibition would cause practical problems for the industry or for agriculture.
В связи с кризисом в секторе жилищного строительства Соединенных Штатов и Европы спрос на пиломатериалы хвойных пород в 2008 году и первые месяцы 2009 года резко снизился, что имело тяжелые последствия для промышленности: общий объем производства в Северной Америке уменьшился почти на 19 %, а в Европе- на более чем 8 %.
Due to the United States and European housing crisis, the demand for sawn softwood has fallen drastically during 2008 and the first months of 2009, with a severe impact on the industry: overall production in North America has fallen by almost 19 %, in Europe by over 8 %.
Осуществляемая в регионе деятельность в значительной степени опирается на сотрудничество Юг-Юг, в частности в области подготовки кадров для промышленности и создания потенциала.
To a significant extent, activities in the region featured South-South cooperation relating to industrial human resource development and capacity-building.
«Коллекция значимых водных микроорганизмов», ведущаяся Центром исследований в области питания и развития в Масатлане (Мексика), предназначена для приобретения, изучения и сохранения бактериальных штаммов, которые получены из водных систем и с аквакультурных объектов и имеют важное значение для промышленности.
The Collection of Aquatic Important Micro-organisms of the Center of Research for Nutrition and Development at Mazatlán, México, aims to acquire, study, and preserve bacterial strains obtained from aquatic systems and aquacultural facilities, that are important to industry.
Требования в области борьбы с преступно-стью не должны подрывать рентабельность или конкурентоспособность новых технологий, однако ущерб от преступности и расходы на ее предупреждение должны стать элементом об-щей оценки затрат-выгод как для правительств, так и для промышленности, а соответствующие расходы при необходимости должны распреде-ляться с учетом прибылей, получаемых в результате применения технологий, которые используются при совершении преступлений;
Crime control demands should not affect the basic viability or competitiveness of new technologies, but costs of crime and crime prevention must become part of the overall cost-benefit assessments of both Governments and industries, and costs should be allocated, where appropriate, against the profits generated by the technologies that support the crimes;
Международный совет по горному делу и металлам (МСГМ) был создан в качестве платформы для промышленности и других ключевых участников в целях совместного решения проблем и разработки решений, основанных на достоверных научных данных и принципах устойчивого развития.
The International Council of Mining and Minerals (ICMM) was established as a platform for industry and other key stakeholders to share challenges and to develop solutions based on sound science and the principles of sustainable development.
Министерство сельского хозяйства при содействии различных стран сосредоточивает свое внимание на улучшении системы ирригации и оказании помощи в целях укрепления продовольственной безопасности, которая затрагивает 20 процентов сельского населения; оно также предпринимает первые шаги в направлении создания условий для перехода от обеспечения прожиточного минимума к сельскому хозяйству и рыбоводству, сориентированным на экспорт продукции и производство сырья для промышленности.
The Ministry of Agriculture, with the help of various countries, has focused its attention on improving the irrigation system and providing help in reducing food insecurity, which affects 20 per cent of the rural population, and has taken the initial steps to create conditions for the transition from subsistence to export- and industry-oriented agriculture and fisheries.
Таким образом, сейчас в этих странах с переходной экономикой цены для промышленности составляют около 80 % от аналогичной средней цены в ЕС, а для домохозяйств- 52 %. В.
Therefore, prices in the ten selected economies in transition have now reached about 80 % of the average EU price for industry and 52 % for households.
Целью регионального похода может быть ограничение нежелательного импорта отходов электронной аппаратуры и сокращение их неблагоприятного воздействия на население и окружающую среду путем согласования равноправных условий рационального регулирования этих отходов и создания для промышленности стимулов к совершенствованию процессов рециркуляции, рекуперации и удаления отечественных и импортируемых отходов электронной аппаратуры.
The purpose of a regional approach would be to limit the unwanted import of e-wastes and reduce their undesirable impacts on health and the environment by agreeing on a level playing field for the sound management of theses wastes and in providing incentives to industry to improve the recycling, recovery and disposal of e-wastes generated domestically or imported.
При промышленном использовании золы следует учитывать следующие факторы: содержание тяжелых металлов, индивидуальные химические и физические свойства золы, требуемое количество золы, необходимость сохранения золой гомогенного состава в течение длительного периода времени, а также приемлемость данного применения для промышленности и местного населения.
Factors to be considered in the industrial re-use of ash includes: their levels of heavy metals, the unique chemical and physical properties of the ash, the amount of ash required, the need for a homogenous ash composition over a long time period, and the acceptance of the industry and local population.
Какова будет цена такой политики (для рядовых граждан; для промышленности; с точки зрения мобилизации потребного капитала)?
How much do such policies cost (to the average citizen; to industry; in terms of required capital mobilization)?
Кроме того, Африканский союз, Группа африканских государств и ЮНИДО организуют 20 ноября 2007 года в формате круглого стола дискуссию по теме " Технологии и инновации для промышленности " в рамках празднования Дня индустриализации Африки.
In addition, the African Union, the African Group and UNIDO would host a round-table discussion on technology and innovation for industry on 20 November 2007 in observance of Africa Industrialization Day.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité