Exemples d'utilisation de "невыполненный контракт" en russe
Вам следует внимательно проверить контракт, перед тем, как вы его подпишете.
You'd better examine the contract carefully before signing.
Например, можно указать только невыполненный, просроченный спрос из утвержденных заявок. В этом случае созданные в течение последних 10 дней заявки будут учитываться и только для них будет выполняться планирование.
For example, you can indicate if only unfulfilled, past-due demand from approved requisitions that were created in the last 10 days should be considered and planned for.
Мистер Джонсон неожиданно поменял своё мнение и подписал контракт.
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
Их контракт прекращается в конце этого месяца.
Their contract is to run out at the end of this month.
Новый контракт позволяет нам требовать всё, что нам нужно.
The new contract enables us to demand whatever we want.
Первоначально контракт будет заключен на один год.
The contract will be initially effective for one year.
К сожалению, наша фирма уже подписала подобный контракт с другой компанией.
Unfortunately, our firm has already signed a similar contract with another company.
Первоначально контракт будет заключен на два года.
The contract will be initially effective for two years.
Если наши условия приемлемы для Вас, пришлите нам, пожалуйста, подготовленный контракт.
If you find our terms acceptable, please send us the prepared contract.
Я надеюсь, что в ближайшее время смогу подготовить контракт с Вами на эту работу.
I hope to be able to draw up a contract with you for this work very soon.
Настоящим, согласно договору, мы расторгаем с Вами производственный контракт, поскольку запланированные цели не были достигнуты.
We hereby cancel the marketing agreement with you, since the agreed target levels have repeatedly not been reached.
Если наши условия приемлемы для вас, мы подготовим и вышлем вам контракт.
If the proposal is acceptable to you, we will issue the agreement and send it to you.
Подписанный контракт будет затем выслан Вам для подписания Вашей фирмой.
A signed contract would then be sent directly to you for co-signing.
К сожалению, должны сообщить Вам, что мы расторгаем контракт.
We regret to inform you that we must cancel the contract.
Если наши условия приемлемы для Вас, мы вышлем Вам соответствующий контракт на подпись.
If the terms are acceptable to you, we will forward the corresponding contract to you for your signature.
Мы составим контракт заново на условиях нашей фирмы.
We shall redraft the contract in accordance with the terms of our firm.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité