Exemples d'utilisation de "негативного" en russe

<>
Итак, это исследование негативного воображения. So that's an investigation of the negative imagination.
Бывают ли внутри блоков случаи негативного голосования? Is there negative bloc voting?
Разомкнуть цепь негативного можно только силой позитивного мышления. And it's only by linking positive things that the negative can be delinked.
Большое количество фольклора выросло вокруг океана, в основном негативного. There's been a lot of folklore developed around the ocean, mostly negative.
И всегда низкие дозы негативного восприятия прошлого и фатализма. And always low on past-negative and present-fatalism.
Я хочу, чтоб каждый из вас почувствовал неуютность негативного отношения. I want you all to feel the discomfort of a negative attitude.
повышение безопасности дорожного движения и сокращение негативного воздействия на окружающую среду; Improvement of traffic safety and reduction of negative environmental impact;
Однако, города, несмотря на наличие этого негативного момента, также являются решением. However, cities, despite having this negative aspect to them, are also the solution.
Давайте начнём с наиболее вероятного негативного сценария: падение курса относительно других валют. Let’s start with the most likely of the negative developments: a falling exchange rate relative to other currencies.
Изменение негативного восприятия не означает, что мы должны действовать против наших интересов. Changing negative perceptions does not mean that we must act against our interests.
Перед лицом негативного "толчка", рабочие увеличивают время на досуг, заставляя производительность упасть. In the face of a negative "shock," workers will increase their leisure, causing output to fall.
Системы откорма (возможное включение негативного перечня по аналогии со стандартом на куриное мясо); Feeding systems (possible inclusion of a negative list as for the chicken)
Надо отметить, что Саркози кажется свободным от самого сильного негативного проявления французского национализма - антиамериканизма. To be sure, Sarkozy seems free of the most powerful negative impulse of French nationalism, anti-Americanism.
пересмотр систем откорма (возможное включение негативного перечня по аналогии со стандартом на куриное мясо); Review of Feeding systems (possible inclusion of a negative list as in chicken)
Вместо этого, токсичный коктейль из негативного настроения, силы йены, и многолетних максимумов отравил Nikkei. Instead, a toxic cocktail of negative sentiment, yen strength and multi-year highs poisoned the Nikkei.
улучшение руководства процессом образования; укрепление порядка и дисциплины, регламентации; предупреждение негативного отношения к учебе. Improving education management; reinforcing order and discipline, regulations; preventing and dealing with negative behaviours in education.
обеспечение экологической совместимости и оценка дополнительности путем составления позитивного и негативного перечней видов проектной деятельности; Ensure environmental integrity and assess additionality through the development of positive or negative lists of project activity types;
В случае возникновения негативного баланса на вашем счете, вся сумма этого баланса подлежит к немедленной оплате. 6.12 If you have a negative cash balance on your Trading Account(s), the full amount of such balance is due and payable to us immediately.
Усиливается тенденция отказа от чисто негативного отбора в пользу сбалансированного отбора, который также включает позитивные критерии. There is a growing trend away from a purely negative screening to a balanced screening that also includes positive criteria.
Уменьшение негативного восприятия Соединенных Штатов в сознании этнических русских, в буквальном смысле может изменить наше будущее. Altering the negative perceptions of the U S in the minds of ethnic Russians could literally change the course of our future.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !