Ejemplos del uso de "негативным влиянием" en ruso

<>
Если привести один убедительный пример, то можно отметить, что мы по-прежнему крайне озабочены негативным влиянием насилия — включая воздействие на состояние здоровья и психологические последствия — на нынешнее и будущее благополучие детей в регионе Ближнего Востока в целом. To give one serious example, we continue to have deep concerns as to the negative impact, including the health and psychological consequences, of violence on the present and future well-being of children in the Middle East region as a whole.
В этом заявлении Комитет говорит о своей обеспокоенности негативным влиянием глобализации на осуществление экономических, социальных и культурных прав и призывает, причем не только государства, но и многосторонние учреждения, уделять повышенное внимание тому, чтобы при выработке экономической политики применялся подход, в основу которого положен принцип ориентации на права. In the statement, the Committee maps out its concerns over the negative impact of globalization on the enjoyment of economic, social and cultural rights, and calls on not only States but also multilaterals to pay enhanced attention to taking a rights-based approach to economic policy-making.
Стороны также отметили следующие виды воздействия: повышение частотности и интенсивности поверхностного стока; эрозия почвы; засухи; загрязнение; и сокращение поверхностных вод/речного стока и снижение уровня подземных вод с негативным влиянием на сельскохозяйственные угодья, луговые ресурсы, а также наземные и водные экосистемы; высокий уровень испарения из водохранилищ, приводящий к уменьшению запасов воды для выработки электроэнергии. Parties also identified the following impacts: increase in the frequency and intensity of surface run-off; soil erosion; drought; pollution; and decreases in surface water/run-off and groundwater with negative impacts on agricultural lands, grasslands and terrestrial and aquatic ecosystems; and higher rates of evaporation from hydro-reservoirs affecting reserves available for power generation.
Недостаток сна может оказать ужасно негативное влияние на оценки. Lack of sleep can have an enormous negative impact on a student's grades.
Так что наблюдение могло иметь негативное влияние на всю популяцию. So it could have a negative impact on the whole population.
Мем может процветать, несмотря на его негативное влияние на генетическое состояние. A meme can flourish in spite of having a negative impact on genetic fitness.
Лишь одно несомненно: эти новые положения окажут негативное влияние на явку избирателей. But one thing is certain: these new provisions will have a negative impact on the turn-out.
Рост цен на продукты и энергоносители оказывает негативное влияние на уровень потребительского спроса. Rising food and energy prices have had a negative impact on consumer demand.
Браконьерство, также оказывает негативное влияние на общество, принося пользу немногим за счет многих. Poaching also has a negative impact on communities, benefiting a few at the expense of the many.
Такой результат будет иметь негативное влияние на мусульманское движение в любом другом месте. That outcome could have a very negative impact on Islamist movements elsewhere.
Однако новость может оказать умеренно негативное влияние на котировки РусГидро в краткосрочной перспективе. However, the news could have a moderately negative impact on RusHydro shares in the short term.
Одно можно сказать с уверенностью: эти новые тенденции окажут негативное влияние на явку избирателей. One thing is certain: these new provisions will have a negative impact on voter turn-out.
Миграция может оказывать как позитивное, так и негативное влияние на страны назначения и страны происхождения. Migration could have positive and negative impacts on both the countries of destination and the countries of origin.
Дилеры отмечают, что негативное влияние на курс евро против доллара оказывают опубликованные данные в Германии. Dealers noted that the negative impact on the euro against the dollar was based on published data in Germany.
Это может быть очень проблематично, поскольку ошибки такого типа часто остаются незамеченными, пока не оказывают негативного влияния. This can be incredibly problematic because in a lot of situations these types of errors go unnoticed until they’ve had a negative impact.
Китайско-Европейское партнерство могло бы стать мощной силой, компенсирующей негативное влияние Америки на международную торговлю и сотрудничество. A Sino-European partnership could be a powerful force offsetting America’s negative impact on international trade and cooperation.
Об этом же свидетельствует негативное влияние взимаемой с потребителей платы за доступ, в частности в африканских странах. The negative impact of user fees on access, particularly in African countries, underscored that point.
Хотя это может показаться проблематичным, реальность такова, что негативное влияние высоких ставок на периферии, по всей вероятности, будет ограничено. While this might seem problematic, the reality is that the negative impact of higher rates in the periphery is likely to be limited.
Даже сторонники технологии признают, что их компьютерные модели прогнозируют, что это окажет сильное негативное влияние на тропические и субтропические регионы. Even the technology’s advocates concede that their computer models predict that it will have a strong negative impact on tropical and subtropical regions.
Тем не менее, глобальные условия финансирования для австралийских банков улучшились, балансируя на внутреннем рынке большую часть негативного влияния более низких ставок. Nonetheless, global funding conditions have improved for Australia’s banks, balancing most of the negative impacts from lower rates domestically.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.