Exemples d'utilisation de "негосударственная" en russe
В 2001 году негосударственная группа убила больше американцев, чем японское правительство в Перл-Харборе.
In 2001, a non-state group killed more Americans than the government of Japan killed at Pearl Harbor.
Тем не менее, в век информации это может быть государство (или негосударственная структура), у которого лучшая победная история.
In an information age, however, it may be the state (or non-state) with the best story that wins.
11 сентября 2001 года негосударственная сеть убила больше американцев во время неожиданного нападения, чем правительство Японии в Перл-Харборе в 1941 году.
On September 11, 2001, a non-state network killed more Americans in a surprise attack than the government of Japan did at Pearl Harbor in 1941.
Это особенно относится к асимметричным мирным процессам, в котором участвуют демократически избранное правительство и никому не подотчётная, негосударственная группировка, которая не надо беспокоиться по поводу предстоящих выборов, оппозиции политических партий, прессы или скептически настроенного общества.
This is especially true for an asymmetric peace process between a democratically elected government and an unaccountable non-state actor, which doesn’t have to worry about upcoming elections, opposition political parties, the press, or a skeptical public.
Согласно статье 28 Закона «О негосударственных некоммерческих организациях» негосударственная некоммерческая организация может иметь в собственности здания, сооружения, жилые помещения, оборудование, инвентарь, денежные средства, в том числе и в иностранной валюте, ценные бумаги и иное имущество.
In accordance with article 28 of the Act on non-State non-profit organizations, a non-State non-profit organization may own buildings, installations, residential property, equipment, appliances and financial assets, including foreign currency, securities and other assets.
Негосударственная вильнюсская телекомпания подготовила проект, нацеленный на повышение навыков владения литовским языком этническими меньшинствами, под названием " Mokomes Kalbeti Lietuviskai " (" Учимся говорить по-литовски ") и циклы информационных программ " Неделя " на русском и " Радио-кафе " на польском языках.
The non-State Vilniaus TV company prepared a project aiming at the improvement of the Lithuanian language skills by ethnic minorities called “Mokomės Kalbėti Lietuviškai” (Learning to Speak Lithuanian), and the information programme cycles Nedelia in Russian and Radio Café in Polish.
Необходимо также учитывать и подъем негосударственных игроков.
The rise of non-state actors also must be managed.
Негосударственные субъекты конкурируют с государствами в использовании кибертехнологий для поражения ключевой инфраструктуры.
Nonstate actors rival states in their use of cyber to disable major infrastructure.
Остается неясным, насколько переплетение влияет на негосударственные субъекты.
It is not clear how much entanglement affects non-state actors.
Как признался один руководитель из министерства финансов, «кроме негосударственных пенсионных фондов, у нас нет никого, кто бы вкладывал в экономику долгосрочные инвестиции».
As a finance ministry official confessed: “Besides nonstate pension funds, we don’t have anybody who will bring long-term investment in the economy.”
Негосударственные органы управляют важнейшими частями бассейнов этих двух рек.
Non-state actors control important parts of the two river basins.
Негосударственные деятели теперь имеют возможности, которые когда-то ограничивались правительствами.
Non-state actors now have capabilities that were once limited to governments.
Негосударственные политические силы играют решающую роль в равновесии сил на Ближнем Востоке.
Non-state actors also play a crucial role in the Middle East’s balance of power.
Как обычно, серьезные расхождения во мнениях возникли по вопросу, касающемуся негосударственных субъектов.
As usual, there was a large divergence of views expressed regarding the issue of non-State actors.
Барьеры на пути развязывания кибервойн крайне низки, причём даже для негосударственных структур.
The entry barriers to cyber warfare are remarkably low, even for non-state actors.
Государства обладают наибольшими возможностями, но наиболее вероятными организаторами катастрофического нападения являются негосударственные субъекты.
States have the greatest capabilities, but non-state actors are more likely to initiate a catastrophic attack.
В других случаях дети становятся жертвой атак как государственных, так и негосударственных структур.
In other cases, children are under attack from both state and non-state actors.
Как отмечалось в первоначальном докладе, во многих негосударственных вузах имеются русские отделения (секторы).
As noted in Georgia's initial report, there are Russian departments in many non-State higher educational establishments.
Есть также риск попадания ядерного оружия в руки негосударственных движений, вроде террористических групп.
There is also the risk that nuclear weapons may fall into the hands of non-state actors, such as terrorist groups.
В большинстве современных секторов услуг, доля негосударственных субъектов остается небольшой, ограничивая частные инвестиции.
In most of the modern service sectors, the share of non-state actors remains small, limiting private investment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité