Exemples d'utilisation de "недавней" en russe

<>
Это по-поводу недавней донации Салли. Um, it's about a recent donation Sally made.
Отображение своих обновлений и недавней активности Visibility of Your Updates, Posts, and Recent Activity
Вот выдержка из недавней статьи в Politico: As recounted in a recent story for Politico:
Позже, были опубликованы минутки недавней встрече РБА. Later, the minutes of the recent RBA meeting were released.
Интервью включает фрагмент видеозаписи недавней воздушной атаки Багдада. The interview includes graphic footage of a recent US airstrike in Baghdad.
Сегодняшняя политическая идентичность Европы возникла из ее недавней истории. Europe’s current political identity emerged from its recent history.
Недавней угрозы дефолта США удалось избежать, но только временно. The most recent threat of a US debt default has been avoided, but only temporarily.
Невозможно использовать Office после недавней смены планов Office 365 Recently switched Office 365 plans and now can't use Office
Да, я использовала червя чтобы просматривать сайты С недавней припиской "бюст" Yeah, I used a web crawler to index sites with the recently updated keyword "bust"
Мы либо живем внутри Африки сегодня, или мы в недавней ссылке. We either live inside Africa today, or in quite recent exile.
Цены на нефть также сыграли роль в недавней финансовой глобальной рецессии. Oil prices also played a role in the recent finance-driven global recession.
А также я заметила большое лингвистическое сходство с недавней работой Беннета. And I also noticed a certain linguistic similarity with Bennet's recent work.
С технической точки зрения, USD прочно остается внутри фигуры недавней консолидации. On a technical basis, the US dollar remains firmly within its recent consolidation pattern.
Он представил сводный доклад по итогам недавней общей оценки воздействия загрязнения воздуха. He reported on the recent overall assessment of air pollution effects in the consolidated report.
Данная тема почти не обсуждалась во время недавней избирательной кампании в стране. The subject was barely discussed in the country’s recent election campaign.
Меня пригласили выступить по этому вопросу на недавней конференции в Санта-Барбаре, Калифорнии. I was invited to address this issue at a recent conference in Santa Barbara, California.
Судя по недавней эволюции эквадорских облигаций, похоже, что рынки не наказали поведение Эквадора: Judging from the recent evolution of Ecuadorian bond yields, it appears that markets have not punished Ecuador's behavior:
С технической точки зрения, в недавней коррекции цены на понижение нет ничего удивительного. From a technical standpoint, the recent price correction to the downside isn’t entirely surprising.
Большинство проблем вызвано не утратой конкурентоспособности после недавней девальвации, проведенной остальными азиатскими странами. Much of the trouble is not the loss in competitiveness from the recent devaluation of other Asian economies.
В недавней статье экономист из Гарвардского университета Дэни Родрик аргументированно отстаивает второй вариант. In a recent commentary, Harvard University economist Dani Rodrik thoughtfully argues the latter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !