Exemples d'utilisation de "недействительная" en russe avec la traduction "invalid"

<>
Traductions: tous234 invalid143 void77 invalidated14
Недействительная запись DNS, например ошибка в формате записи. The DNS record is invalid, such as an error in the record format.
Исправлена проблема в FBNativeAdsManager, из-за которой недействительная реклама иногда возвращалась как действительная. Fixed issue with FBNativeAdsManager where sometimes invalid ads were returned as valid
Эта ошибка означает, что в пути базы данных или файлов журналов в неисправной группе хранения указана недействительная буква диска или неправильный путь файла. This error indicates that the database or log file path in the affected storage group points to an invalid drive letter or that the file path is incorrect.
Аналогичным образом несовместимая оговорка согласно статье 19 (1) (с) должна рассматриваться как не подлежащая принятию, недействительная сама по себе и не порождающая юридических последствий. Similarly, an incompatible reservation under article 19 (1) (c) should be regarded as incapable of acceptance and as eo ipso invalid and without any legal effect.
Поэтому на своей пятьдесят восьмой сессии Комиссия постановила заменить слова " правомерная ", " неправомерная ", " правомерность " и " неправомерность " словами " действительная ", " недействительная ", " действительность " и " недействительность " и соответствующим образом изменить настоящий комментарий. At its fifty-eighth session, the Commission therefore decided to replace the words “permissible”, “impermissible”, “permissibility” and “impermissibility” by “valid”, invalid”, “validity” and “invalidity”, and to amend this commentary accordingly.
Что касается проекта руководящего положения 3.3.1, то он убежден в том, что недействительная оговорка не нарушает договора, к которому она относится, и не влечет за собой ответственности ее автора; если оговорка недействительна, то она является ничтожной. With regard to draft guideline 3.3.1, he was convinced that an invalid reservation did not violate the treaty to which it referred and did not engage the responsibility of its author; if the reservation was invalid, it was null and void.
Что касается проекта руководящего положения 3.3.1, то он убежден в том, что недействительная оговорка не нарушает договора, к которому она относится, и не влечет за собой ответственности ее автора; если оговорка недействительна, то она является ничтожной и не имеет силы. With regard to draft guideline 3.3.1, he was convinced that an invalid reservation did not violate the treaty to which it referred and did not engage the responsibility of its author; if the reservation was invalid, it was null and void.
Следовательно, с одной стороны, нет никаких препятствий, чтобы заняться анализом вопроса о действительности оговорок, а с другой стороны, Комиссия вследствие этого должна заменить слова «правомерная» (admissible) и «неправомерная» (inadmissible) словами «действительная» и «недействительная» в проектах руководящих положений 1.6 («Сфера применения определений») и 2.1.8 («Процедура в случае явно [неправомерных] оговорок»). Hence, on the one hand, there is no reason not to consider the question of the validity of reservations and, on the other, the Commission should, as a result, replace the words “admissible” (licite) and “inadmissible” (illicite) by the words “valid” and “invalid” in draft guidelines 1.6 (Scope of definitions) and 2.1.8 (“Procedure in case of manifestly [impermissible] reservations”).
В первом случае суть состоит либо в том, что становится недействительным согласие сделавшего оговорку государства на обязательность для себя договора, в связи с чем оговорка и возражение препятствуют вступлению договора в силу между двумя государствами, либо в том, что недействительная оговорка расценивается как ничтожная, в связи с чем договор вступает в силу между двумя государствами. In the first case either the consent to be bound of the reserving State was invalidated and consequently the reservation and the objection prevented the entering into force of a treaty between the two States or the invalid reservation was considered non-existent and the treaty therefore entered into force between the two States.
• предоставления поддельных или недействительных документов. • submission of false or invalid documents.
Купон недействителен или истек срок его действия. The coupon is invalid or has expired
Мой маркер для входа на устройство недействителен. My device login access token is invalid.
УТЕРЯННЫЕ, КРАДЕНЫЕ, " НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ " И " АННУЛИРОВАННЫЕ " КНИЖКИ МДП LOST, STOLEN, " INVALID " AND " INVALIDATED " TIR CARNETS
Примечание. Если запросить новый код, предыдущий код будет недействителен. Note: If you request a new code, the previous code that you requested becomes invalid.
Маркеры доступа, ставшие недействительными или имеющие истекший срок действия. Expired or invalid access tokens
Если маркер недействителен, ваше устройство должно удалить его из памяти. If the token is invalid, your device should delete the token from its memory.
Курсоры могут быстро стать недействительными при добавлении или удалении элементов. Cursors can quickly become invalid if items are added or deleted.
Правительство при президенте Рузвельте объявило статью договора недействительной, принуждая уменьшить долги. President Roosevelt's administration declared the clause invalid, forcing debt forgiveness.
Хотя Европейский суд позднее объявил это решение недействительным, тупиковая ситуация остается. Although the European Court of Justice later declared that decision invalid, the impasse remains.
Как только количество баллов доходит до нуля, водительское удостоверение становится недействительным. When the number of points reaches zero, the driving licence becomes invalid.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !