Ejemplos del uso de "недействительный договор" en ruso
Вызывает тревогу тот факт, что Генеральный секретарь использует в качестве модели для урегулирования конфликта недействительный международный договор, в котором нарушен принцип uti possidetis juris, в соответствии с которым была провозглашена нерушимость границ, сложившихся в колониальный период, и который всегда применялся в рамках процесса деколонизации на африканском континенте и должен применяться в случае Западной Сахары.
It was alarming that the Secretary-General should use as a conflict resolution model a null and void international treaty, which violated the uti possidetis iuris principle, which established the inviolability of borders established during colonial times and had always been applied in the decolonization process on the African continent and should also be applied in the case of Western Sahara.
Недействительный ID плейсмента — у каждого плейсмента и типа должен быть уникальный ID
Invalid Placement Id - Each Placement and Type has a Unique Id
Его устное согласие немногого стоит, пока он не подписал договор.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Если вы введете предыдущий код, появится сообщение об ошибке, указывающее, что введен недействительный код.
If you enter the previous code, you'll get an error message that states the code isn’t valid.
Меня удивляет, что ты можешь согласится на этот договор.
I marvel how you could agree to the proposal.
Эта ошибка указывает на то, что введен недействительный код Xbox.
This error indicates that the code you entered is not a valid Xbox code.
Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Выступая от лица Европейского Союза, немецкий представитель отвергнул концепт "оскорбление религии" как недействительный в рамках контекста прав человека, поскольку права человека принадлежат отдельным лицам, а не организациям или учреждениям.
Speaking on behalf of the European Union, a German spokesperson rejected the concept of "defamation of religion" as not valid in a human rights context, because human rights belonged to individuals, not to institutions or religions.
Если это в скором случае не изменится, то мы расторгнем с Вами договор.
If this should not immediately change, we shall cancel our contract with you.
Если указать недействительный локальный IP-адрес, служба транспорта Microsoft Exchange может не запуститься при перезагрузке сервера или перезапуске службы.
If you specify an invalid local IP address, the Microsoft Exchange Transport service may fail to start when the server or service is restarted.
Можно отменить платеж по бланку депозита, если платеж клиента недействительный.
You might cancel a deposit slip payment if a customer payment is not valid.
Наш договор мы просим прислать нам в подписанном виде.
Please return a countersigned copy of the contract to us.
Оказание помощи в заключении незаконного брака; статья 232: компетентному должностному лицу, в присутствии которого заключается брак, или регистратору, который путем исполнения своих служебных обязанностей сознательно позволяет заключить брак, запрещаемый по закону, недействительный брак, или брак, считающийся недействительным, назначается наказание в виде лишения свободы на срок до одного года.
Enabling of the entering into an illegal marriage- Article 232: The competent person before whom the marriage is entered into, or the registrar that by performing his official duty consciously allows that a marriage forbidden by law, invalid, or considered non-existent be entered into will be punished by a prison sentence of up to one year.
В равной мере может рассматриваться недействительным акт, если возникают пороки в отношении его формулирования, что главным образом связано с волеизъявлением; однако, вновь в силу противоречия предыдущей норме или императивной норме jus cogens односторонний акт может рассматриваться как недействительный.
The unilateral act may be considered invalid if there are defects in its formulation, essentially related to the expression of will; it may also be regarded as invalid if it conflicts with an earlier norm or a peremptory norm of jus cogens.
В случае если договор будет Вами одобрен, мы перешлем Вам на подпись оригинал.
If you agree to the terms of the contract, we shall send you the original for signature.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad