Exemples d'utilisation de "неделей" en russe
Финансовая ситуация становится хуже неделя за неделей.
The financial situation is getting worse week by week.
В пять раз, по сравнению с прошлой неделей.
Footfall is up five times already on this time last week.
И потихоньку, потихоньку, неделя за неделей, его ноги заживали.
And slowly, slowly week after week his legs were improving.
Пару неделей на полях, и он выработает крепкий иммунитет.
Couple of weeks here, he'd build up a tolerance pretty sharpish.
Неделей ранее в конце выхода в космос произошла странная вещь.
A weird thing had happened at the end of his spacewalk a week earlier.
Неделя за неделей сидел неподвижно на своей кровати в больнице.
Week in, week out, sitting bolt upright on your hospital bed.
С каждой неделей прогнозы по росту ВВП уменьшаются и уменьшаются.
Estimates of GDP growth have been getting smaller and smaller with each passing week.
Неделей ранее, Бурунди наметило курс стать первым государством-участником, вышедшим из МУС.
A week earlier, Burundi charted a course to become the first member state to leave the ICC.
Первой неделей считается та, которая содержит хотя бы четыре дня нового года.
Start with the first week that has at least four days in the year.
10.8. Зачисление денежных средств происходит на неделе, следующей за неделей подачи заявки.
10.8. The cash funds will be credited to the Client's account in the week which follows the Client's submission of a request for points to be exchanged.
Неделей позже мой друг пришёл ко мне и сказал: "Слушай, ты должен вступить в хор!
And about a week later, a friend of mine came to me and said, "Listen, you've got to join choir.
Не было дано никакого конкретного обещания в ответ на “трудные вопросы”, заданные избирателями НФ неделей ранее.
Nor was any particular promise made in response to the “hard questions” raised by FN voters just a week earlier.
Лидируя в опросах общественного мнения неделю за неделей, Ле Пен и ее новый НФ, казалось, держали все под контролем.
Leading in opinion polls week after week, Le Pen and her new FN seemed to have things figured out.
Конечно, нелегко переехать сюда, и проводить в одиночестве неделю за неделей, в то время, как ваш мужчина в море.
It can't have been easy moving all the way up here just to find yourself on your own for weeks on end while your man's out at sea.
Расходы, которые приходилось нести банкам, предприятиям и частным лицам, компьютерные системы которых были заражены программой GameOver, с каждой неделей росли.
With each passing week, the cost to banks, businesses, and individuals from GameOver grew.
Первичные обращения по безработице за неделю, которая закончилась 11 апреля, ожидаются более или менее неизменными по сравнению с предыдущей неделей.
Initial jobless claims for the week ended on April 11th are expected to come more or less unchanged from the previous week at a relatively low 280k.
Бромедж отвечал, что выявленные им ритмы, скорее всего, не могут быть вызваны рабочей неделей, потому что свиней все время содержали в неизменных условиях.
Bromage countered that the rhythms he found are unlikely to be caused by the work week because the pigs were kept in constant conditions at all times.
Аналитики не думают, что успех прошлой недели повторится, однако стоит отметить, что неделей ранее количество заявок выросло на 11,1% (за неделю до 3 января).
No one expects that last week’s extraordinary increase will persist, but it’s worth noting that applications increased by a strong 11.1% in the previous week (through January 3).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité