Exemples d'utilisation de "недооценивает" en russe avec la traduction "undervalue"
Traductions:
tous249
underestimate190
undervalue37
underrate9
misjudge7
underemphasize1
autres traductions5
которая иногда не замечает или недооценивает быстрый выход из бедности миллионов китайцев;
that sometimes overlooks or undervalues the rapid rise of millions of Chinese from poverty;
Однако Китай также должен учитывать внешнюю среду, которая подчас враждебна форме управления страной; которая иногда не замечает или недооценивает быстрый выход из бедности миллионов китайцев; которая имеет тенденцию рассматривать глобальную экономику как игру с нулевым исходом; и которая ошибочно приписывает экономический успех Китая несговорчивости в таких областях, как управление обменным курсом.
But China also faces an external environment that is occasionally hostile to the country’s form of government; that sometimes overlooks or undervalues the rapid rise of millions of Chinese from poverty; that tends to view the global economy as a zero-sum game; and that mistakenly attributes China’s economic success to non-cooperative policies in areas like exchange-rate management.
Многие экономисты сходятся во мнении, что юань, возможно, недооценен.
Most economists agree that the renminbi is probably undervalued.
(Один пример: положительные новости существенно недооценивают в современной медийной бизнес-среде.)
(One example: positive news is dramatically undervalued in today’s media environment.)
с одной стороны, устойчивый экономический рост требует конкурентоспособной (т.е. "недооцененной") валюты.
on the one hand, sustained economic growth requires a competitive (read "undervalued") currency.
Напротив, спекулятивная сделка считается очень удачной, если акции недооценены на 50 процентов.
In contrast, it is an unusual bargain that is as much as 50 per cent undervalued.
Не так давно юань был существенно недооценен, и профицит торговли Китая был очень большим.
True, not long ago the renminbi was substantially undervalued, and China's trade surpluses were very large.
Значения в верхних 20% указывают на очень переоцененный рынок, нижних 20% - на очень недооцененный.
Ratios in the top 20% suggest a highly overvalued market, the bottom 20% a highly undervalued market.
Это делает юань хронически недооцененным и обеспечивает Китаю стойкое большое активное сальдо торгового баланса.
This makes the renminbi chronically undervalued and assures China of a persistent large trade surplus.
Если их коллективное мнение будет о том, что акция АБВ недооценена, они побегут покупать ее и цена вырастет.
If their consensus opinion is that XYZ stock is undervalued, they will rush to buy it and its price will rise.
Влияние биологической вариативности часто понимается не полностью, что означает, что мы недооценили его вклад в решение глобальных проблем.
The impact of biodiversity is often insufficiently understood, which means that we have undervalued its contribution to tackling global challenges.
Ник Ларди и Морис Голдаштайн предполагают, что юань, возможно, был недооценен только на 12-16% в конце 2008 года.
Nick Lardy and Morris Goldstein suggest that the renminbi was probably undervalued only by 12-16% at the end of 2008.
Думая о последствиях удержания позиции по Hershey или Brown-Forman, мы должны понимать, какая коррекция сделает эти компании недооцененными.
Think about the implications of holding Hershey or Brown-Forman should we experience a stock market correction that makes these companies undervalued.
Учитывая эти факторы, я полагаю, что европейские акции по-прежнему выглядят недооцененными, по крайней мере, относительно своих аналогов США.
Against these backdrops, I believe European shares still look undervalued – at least relative to their US peers anyway.
А это такие вещи, которые невозможно перевести в цифры, контролировать и измерять. В нашем обществе, как правило, неизмеримое недооценивают.
And this isn't something that you can quantify or track or measure, and we tend to undervalue things in society that we can't measure.
В его регуляторных процессах научно обоснованные аргументы все чаще уступают общественному мнению, в то время как возможные перспективы остаются недооцененными.
In its regulatory processes, science-based arguments are increasingly losing out to public opinion, while possible opportunities are undervalued.
Сохраняя убеждения, что евро было недооценено, некоторые центральные банки вмешались на международные рынки валюты в последние два года, чтобы поддержать евро.
Convinced that the euro was undervalued, several central banks intervened in foreign exchange markets over the past two years to support it.
Недооцененной называют такую компанию, цена которой на рынке слишком занижена, до такой степени, что ее акции торгуются по цене ниже действительной стоимости.
A value company is a company that appears to be undervalued in the market i. e. its shares are trading at a price lower than their intrinsic value.
Противоположное инвестирование связано со стоимостным инвестированием в том, что противоположный инвестор также ищет недооцененные инвестиции и покупает те, которые, кажется, обесценены рынком.
Contrarian investing is related to value investing in that the contrarian is also looking for mispriced investments and buying those that appear to be undervalued by the market.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité