Exemples d'utilisation de "недостатками" en russe avec la traduction "shortage"
Traductions:
tous2474
lack429
shortcoming352
deficiency253
shortcomings219
disadvantage175
gap162
flaw153
deficiencies130
weaknesses107
shortage99
drawback60
shortfall48
imperfection25
downside22
dearth22
handicap20
failings20
lacking19
insufficiency10
demerit5
failing5
foible5
cons5
vice2
absence2
autres traductions125
Недостаток жилья особенно чувствуется в городах.
The housing shortage is particularly acute in urban areas.
Загрязнение среды, недостаток энергоресурсов, экологическое разнообразие, бедность, -
Pollution, energy shortage, environmental diversity, poverty.
Изменение климата, недостаток воды, популяция под 8 миллиардов.
Climate change, water shortages, a population approaching eight billion.
У них сильный недостаток финансовых и трудовых ресурсов.
They are facing a serious shortage of funds and man-power.
В Африке нет недостатка в гидроэлектространциях для производства электроэнергии.
There is no shortage of hydropower plants for electricity generation in Africa.
Проще говоря, мы, как люди, не испытываем недостаток энергии.
Simply put, we humans are not facing a shortage of energy.
Возникающий недостаток рабочих рук воспринимается как признак экономического перегрева.
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
Европа страдает от недостатка лидеров, способных говорить от ее имени;
Europe suffers from a shortage of leaders who can speak in its name;
В группах, которые хотели бы заполучить эти данные, недостатка нет.
There is no shortage of groups that would love to get their hands on the data.
Из пустого в порожнее, и недостатка идиотов, желающих поболтать, нет.
Nothing comes to anything, and yet there's no shortage of idiots to babble.
Вне всякого сомнения, нет недостатка в материале для "Че, нерассказанная история".
There is certainly no shortage of material for "Che, The Untold Story."
Главная проблема заключается в недостатке в стране спортивных сооружений, тренеров и инструкторов.
A major challenge is shortage of facilities, coaches and trainers in the country.
Большинство экономистов идут еще дальше, утверждая, что американский дефицит вызван недостатком сбережений.
Most economists go a step further, asserting that the US deficit is caused by a savings shortage.
Недостаток опытных в политическом плане лидеров создает проблемы для контролируемого повстанцами востока.
A shortage of politically savvy leaders plagues the rebel-controlled East.
Ее решение повысило профиль Малави, родину периодически повторяющегося недостатка продовольствия и сезонного голода.
Her decision has raised the profile of Malawi, home to recurrent food shortages and seasonal famines.
Гипотезы как о недостатке, так и об избытке сбережений путают расчетные результаты с причинами.
Both the savings shortage and savings glut hypotheses confuse accounting outcomes with causes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité