Exemples d'utilisation de "недоступно" en russe

<>
Продовольствие часто недоступно в сельской местности. Food often remains unavailable in rural areas.
Более того, то, что думают другие, в особенности то, что делают конкуренты, может сильно влиять на результаты решения, и многое из того, что понимают и планируют другие, является секретом и, значит, недоступно. Moreover, what others think - particularly, what rivals are doing - may have a big effect on the results of a decision and much of what others understand and plan is private, thus inaccessible.
Расстановка партии может иметь статус Доступно или Недоступно. The status of the batch disposition can be either Available or Unavailable.
Пожалуй, наиболее впечатляющей статисткой (подготовлена сотрудниками Управления по координации гуманитарных вопросов на оккупированной палестинской территории) являются данные о том, что ввиду изъятия палестинских земель под поселения, закрытые военные зоны (включая почти всю долину реки Иордан) и то, что Израиль объявляет заповедниками, 40 процентов территории Западного берега в настоящее время недоступно и непригодно для проживания, занятия сельским хозяйством и муниципального развития. Perhaps, the most telling statistic (compiled by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, Occupied Palestinian Territory) is that Palestinian land taken by Israel for settlements, for closed military zones (including almost the entire Jordan Valley), and for Israeli-declared nature preserves now renders 40 per cent of the West Bank inaccessible and unusable for residential, agricultural, commercial or municipal development.
Это поле недоступно, если на предыдущем шаге выбрано значение Все. If you selected All in the previous step, this field is unavailable.
Если для расстановки партии установлен код Недоступно, запасы блокируются для резервирования. If a batch disposition code is set to Unavailable, the inventory is blocked for reservation.
Если имя пользователя, которое вы хотите создать, недоступно, то причин этого может быть несколько. If the username you want to create is unavailable, it could be for a variety of reasons.
Поле Длина периода недоступно, если поле Частота в форме Типы периодов имеет значение Неограниченно. The Length of period field is unavailable if the Frequency field in the Period types form is set to Unlimited.
Если принять статус Недоступно, все поля на экспресс-вкладке Настройка будут доступны для ввода. If you accept the Unavailable status, all fields on the Setup FastTab are available for entry.
В поле Статус расстановки партии выберите статус, если он отличается от установленного по умолчанию статуса Недоступно. In the Batch disposition status field, select the status if it differs from the default, which is Unavailable.
Если подключение к целевому DNS-серверу через TCP-сокет 53 недоступно, доставка почты может быть замедлена или не выполняться. If the target DNS server is unavailable for a connection on TCP socket 53, mail delivery may be slow or fail.
важнейшее оборудование, имеющееся в Соединенных Штатах для развития офтальмологии, офтальмологической хирургии и микрохирургии, недоступно для кубинских специалистов, что ограничивает круг имеющихся способов лечения; Important equipment available in the United States for the development of ophthalmology, ophthalmological surgery and microsurgery have been unavailable to Cuban professionals, thus limiting the range of available treatment;
Судебное преследование будет удерживать многих людей – особенно мужчин, а также людей, живущих в районах, где лечение ВИЧ недоступно – от проведения тестирования, потому что это подвергнет их риску нести криминальную ответственность. Prosecutions will act to deter many people — especially men as well as persons living in areas where HIV treatment is largely unavailable — from being tested because it would expose them to the risk of criminal liability.
Кроме того, VillageReach создала компанию, которая доставляет газ в медицинские центры, расположенные в северной части Мозамбика, где, как и в большинстве сельских районов страны, подача электричества ненадежная либо оно совсем недоступно для обеспечения питания холодильников, используемых для сохранения вакцин в охлажденном состоянии. VillageReach also started a company that delivers propane gas to health centers in northern Mozambique, where, like in many of the country’s rural areas, electricity is unreliable or completely unavailable to power the refrigerators that keep vaccines cool.
Кандидат в это время недоступен. Well, the candidate is unavailable at this time.
Охранные протоколы делают серверную полностью недоступной. The security protocols render the entire server room completely inaccessible.
Вследствие этого образование становится недоступным для многих. This makes education unaffordable for many people.
Однако более бедные страны, для которых международные фондовые рынки остаются недоступными, не имеют никакой альтернативы, кроме как полагаться на Всемирный банк и МВФ. But poorer countries, for which international capital markets remain off limits, have no alternative but to rely on the World Bank and IMF.
Если и так, то он недоступен. It's unobtainable, if it is.
Жаль, эти такие хорошенькие женщины сейчас недоступны. It's a pity, such pretty women now unapproachable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !