Exemples d'utilisation de "недоступный для комментариев" en russe

<>
Некоторые платные цифровые кабельные каналы могут содержать защищенный контент, недоступный для записи. Some premium digital cable channels might contain protected content that can't be recorded.
Много было написано по поводу того, что «Транспортный коридор Север-Юг» будет представлять собой вызов для инициативы Китая «Один пояс, один путь», однако подобное мнение на самом деле бытует лигь в стенах исследовательских центров, а также в разделе для комментариев различных сайтов. Much has been written about how the NSTC will challenge China’s BRI, but this position really only has relevance in the enclosed walls of think tanks and in the comment sections of webpages.
В субботу представители компании Exxon оказались недоступны для комментариев. Exxon's corporate office was unavailable for immediate comment on Saturday.
Если на вашем сайте много полей для комментариев, мы рекомендуем указывать ID приложения Facebook как управляющий объект (модерировать комментарии смогут все администраторы приложения). If your site has many comments boxes, we recommend you specify a Facebook app ID as the managing entity, which means that all app administrators can moderate comments.
Для комментариев или публикаций, написанные на этих языках, не будет предлагаться вариантов перевода. Any comment or post written in these languages won't contain translation options.
URL-адрес для комментариев URL to comment on
Предположим, вы размещаете на сайте несколько полей для комментариев и связываете их вместе с помощью ID приложения. В этом случае настройки модерации, которые вы задаете, будут применяться ко всем полям для комментариев. When you implement multiple comments boxes on your site and connect them to an app by specifying an app ID, the moderation settings you choose will apply to all your comments boxes.
В соответствии с пунктом 34 приложения к решению I/7, 1 февраля 2005 года проект выводов и рекомендаций был препровожден для комментариев соответствующей Стороне и авторам сообщения. In accordance with paragraph 34 of the annex to decision I/7, the draft findings and recommendations were forwarded for comment to both the Party concerned and the communicant on 1 February 2005.
Первоначальная проверка для каждой Стороны, включенной в приложение I, проводится и проект промежуточного доклада составляется в течение недель после получения годового кадастра и направляются Стороне, включенной в приложение I, для комментариев. The initial check for each Annex I Party shall be performed and a draft status report shall be completed within weeks after the receipt of the annual inventory and sent to the Annex I Party for comment.
Авторы докладов и тематических исследований должны будут представить проекты своих материалов (объёмом до 15 страниц через два интервала в Times New Roman, размер шрифта 12) в Секретариат для комментариев до 28 июля 2006 года. The authors of the reports and thematic papers should forward drafts of their material (no longer than 15 pages in length, double-spaced, in Times New Roman font, font size 12) to the secretariat for comments by 28 July 2006.
Как и во всех предыдущих случаях, обследование мест, пострадавших от разлива нефти в Огони, будет независимым в научном отношении, гласным и открытым для комментариев международной научной общественности. As is each time the case, the survey of oil-impacted sites in Ogoniland will be scientifically independent, open and subject to scrutiny by the international scientific community.
принимает решение о переходе на двухгодичный программный/бюджетный цикл начиная с двухгодичного периода 2008-2009 годов и просит УВКБ приступить к необходимой подготовительной работе, включая пересмотр его Финансовых правил, для предварительного рассмотрения на 39-м совещании его Постоянного комитета (июль 2007 года) до представления ККАБВ для комментариев и Исполнительному комитету на утверждение на его пятьдесят восьмой сессии; Decides to move to a biennial programme/budget cycle, effective as of the biennium 2008-2009, and requests UNHCR to begin the necessary preparatory work, including a revision to its Financial Rules, for preliminary consideration at the th meeting of its Standing Committee (July 2007), prior to submission to the ACABQ for comment, and endorsement by the Executive Committee at its fifty-eighth session;
принимает решение о переходе на двухгодичный программный бюджетный цикл начиная с двухгодичного периода 2008-2009 годов и просит УВКБ приступить к необходимой подготовительной работе, включая пересмотр его финансовых правил, для предварительного рассмотрения на тридцать девятом совещании его Постоянного комитета (июль 2007 года) до представления ККАБВ для комментариев и Исполнительному комитету на утверждение на его пятьдесят восьмой сессии; Decides to move to a biennial programme/budget cycle, effective as of the biennium 2008-2009, and requests UNHCR to begin the necessary preparatory work, including a revision to its Financial Rules, for preliminary consideration at the thirty-ninth meeting of its Standing Committee (July 2007), prior to submission to the ACABQ for comment, and endorsement by the Executive Committee at its fifty-eighth session;
Долгие годы поле для комментариев было неотъемлемой составляющей онлайновых СМИ. For years, comment boxes have been a staple of the online experience.
Текстовая Метка — текст, предназначенный для добавления комментариев и привязанный к координатам окна графика. Text Label — text intended for adding of comments and anchored to the chart window coordinates.
Текстовая Метка — текст, предназначенный для добавления комментариев и привязанный к координатам окна, а не графика. Text Label — texts intended for adding of comments and anchored to the window coordinates, not to the chart.
Текст — текст, предназначенный для добавления комментариев на график. Text — texts intended for adding of comments to the chart.
Когда человек касается ссылки для просмотра всех комментариев к вашей рекламе в Instagram, на странице с комментариями появляется кнопка с призывом к действию. When people tap to view all comments on your Instagram ad, your call-to-action will appear on the comments page.
19 августа 2015 года. То же самое делает The Daily Beast, но этот сайт заявляет, что разрабатывает «различные пути для усовершенствования комментариев». August 19, 2015: So does The Daily Beast, but the site claims that it’s working on “multiple ways to bring you an upgraded commenting experience.”
Настройки для публикаций посетителей и комментариев Settings for Visitor Posts and Comments
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !