Exemples d'utilisation de "недоступным" en russe avec la traduction "unavailable"
Traductions:
tous270
unavailable154
inaccessible77
unaffordable15
off limits3
unobtainable3
unapproachable2
autres traductions16
Если один из ингредиентов становится недоступным, производители находят ему замену.
When one type of precursor chemical is unavailable, producers switch to an alternative.
Чтобы сделать шаблон WBS недоступным для проектов, снимите этот флажок.
To make the WBS template unavailable for projects, clear the check box.
Можно использовать параметр блокировки запасов, чтобы заблокировать номенклатуры с недоступным статусом запасов.
You can use the inventory blocking parameter to block items with an unavailable inventory status.
Если целевой объект iSCSI становится недоступным, попытки повторного подключения приведут к возникновению утечки.
If an iSCSI target becomes unavailable, attempts to reconnect will cause a leak.
Если заказанный вами продукт окажется более недоступным, вы вправе запросить возмещения соответствующей стоимости.
If you order something that becomes unavailable before it can be provided to you, you may request a refund of your funded amount.
Если альтернативный почтовый ящик журналов становится недоступным и отклоняет отчеты журнала, они удаляются без возможности восстановления.
If the alternate journaling mailbox also becomes unavailable or rejects journal reports at the same time, the rejected journal reports are lost and can't be retrieved.
Без одобрения FDA, компания уже не захотела продавать продукт и поэтому он остается недоступным, трагически лишая детей в развивающихся странах лекарства для спасения жизни.
Without an endorsement by the FDA, the company was unwilling to market the product, and so it remains unavailable, tragically depriving children in developing countries of a life-saving therapy.
Альтернативный почтовый ящик журналов получает отчеты журналов в виде вложений в отчеты о недоставке, созданные почтовым ящиком журналов или сервером с почтовым ящиком журналов, который отклоняет доставку отчета журнала или становится недоступным.
The alternate journaling mailbox receives the journal reports as attachments in the non-delivery reports (NDRs) generated when the journaling mailbox or the server on which it's located refuses delivery of the journal report or becomes unavailable.
И дополнительные расходы, в качестве доли от общих расходов, еще выше в менее развитых городах Китая, где нехватка обычных магазинов розничной торговли означает, что интернет-магазины предоставляют доступ к остальным недоступным продуктам и брендам.
And incremental spending as a share of total spending is even higher in China’s less-developed cities, where a shortage of brick-and-mortar retailers means that online shopping provides access to otherwise unavailable products and brands.
В худшем варианте триллионы долларов богатства могут быть потеряны, общественное доверие к рынкам пошатнется, инвестиционный капитал для развития станет фактически недоступным, а крупнейшие учреждения, принимающие вклады, будут дестабилизированы (проп-дески все еще являются частью банков благодаря отмене в 1999 году Закона Гласса-Стиголла (Glass-Steagall) и медленному внедрению Правила Волкера (Volcker Rule).
In a worst-case scenario, trillions of dollars in wealth could be destroyed, public confidence in the markets shattered, investment capital for growth made virtually unavailable, and major deposit-taking institutions destabilized (prop desks are still part of banks, thanks to the 1999 repeal of Glass-Steagall and the slow implementation of the Volcker Rule.
Недоступна служба каталогов Active Directory®.
The Active Directory® directory service is unavailable.
Продовольствие часто недоступно в сельской местности.
Food often remains unavailable in rural areas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité