Exemples d'utilisation de "недоступны" en russe avec la traduction "inaccessible"
Traductions:
tous508
unavailable154
inaccessible77
unaffordable15
off limits3
unobtainable3
unapproachable2
autres traductions254
Ваши данные безопасности устарели или недоступны
Your security information is outdated or inaccessible
Землеустроительные карты по-прежнему для общественности в основном недоступны.
Planning maps remain largely inaccessible to the public.
Самые важные архивы были недоступны, а отдельные документы уничтожались.
The most important archives were inaccessible, and some documents were destroyed.
Из-за присутствия мин недоступны по крайней мере 33 водозаборные скважины, что затрагивает почти 7000 человек.
At least 33 water wells are inaccessible because of the presence of mines with this affecting almost 7,000 people.
Из-за НППМ обширные районы просто-напросто недоступны для международных гуманитарных организаций, что ограничивает доставку помощи.
Vast areas are simply inaccessible to international aid organisations because of MOTAPM: that restricts the delivery of assistance.
Между тем, беспилотные летательные аппараты становятся все меньше, что позволяет им проникнуть в пространства, которые обычно недоступны.
Meanwhile, drones are becoming smaller, allowing them to infiltrate spaces that normally would be inaccessible.
Пока вы подключены к службе Xbox Live, настройки "Системное время" будут недоступны (и будут показаны как неактивные).
The system time settings are inaccessible (and will appear grayed out) while you're connected to Xbox Live.
В результате получаемые предложения будут шифроваться и будут недоступны до начала табулирования предложений после даты закрытия запроса предложения.
Bids that you receive are then encrypted and inaccessible until bid tabulation starts, after the RFQ’s closing date.
Потому что, как правило, они были очень неэффективны, недоступны, они были недостаточно быстры, и при этом достаточно дорогими.
Because typically they've been too inefficient, inaccessible, they've not been fast enough, they've been quite expensive.
В настоящее время Организация Объединенных Наций отнесла к категории крайне опасных районов не менее 78 округов, которые поэтому недоступны для учреждений Организации Объединенных Наций.
At least 78 districts are now rated by the United Nations as extreme risk areas, and are therefore inaccessible to United Nations agencies.
Если в городах нет безопасных площадок, где могли бы бегать дети, если свежие продукты недоступны или стоят огромных денег, на одних благих намерениях далеко не уедешь.
If neighbourhoods lack safe spaces for kids to run, or fresh food is inaccessible and unaffordable, good intentions will not get you very far.
Однако, даже когда правительство устанавливает военный контроль, обстановка в плане безопасности в окружающих районах остается крайне неустойчивой, и эти зоны все еще недоступны для гуманитарного сообщества.
However, even where the Government has gained military control, the security situation in the surrounding areas remains extremely volatile, and those zones are still inaccessible to the humanitarian community.
То есть, события не были восприняты как травмирующие в то время, когда они произошли, и нет никаких доказательств того, что они были недоступны в течение тех лет, когда они не приходили на ум.
That is, the events were not experienced as traumatic when they occurred, and there is no evidence that they were inaccessible during the years when they never came to mind.
Три бюро МООНК по связям с судами в районах Приштины, Гнилане и Печа действуют весьма ограниченным образом в результате проблем, касающихся безопасности персонала, а большинство муниципальных судов в Косово по-прежнему недоступны для общин меньшинств.
The three UNMIK court liaison offices in the Pristina, Gnjilane and Pec regions are working at a very limited capacity as a result of staff security issues and most municipal courts in Kosovo remained inaccessible to minority communities.
Альтернативные технологии растворения золота (цианид) и концентрации золота без применения ртути (например, гравитационные и магнитные сепараторы, метод агломерации золота с использованием минерального масла) относительно дороги и на сегодняшний день недоступны для золотодобывающих артелей в развивающихся странах (54).
Hg-free alternatives to dissolve gold (cyanide) or to concentrate gold (e.g., gravity separation, magnetic sluices, and coal-oil gold agglomeration methods) are relatively costly and currently inaccessible to most miners in developing countries (54).
В то же время услуги, предоставляемые в поликлиниках, больницах и других заведениях, могут быть недоступны им физически, они могут не иметь возможности общаться на языке жестов или предоставлять информацию в альтернативных форматах, например с использованием азбуки Брайля, аудиосредств или «легкого для понимания» языка.
At the same time, services offered at clinics, hospitals and in other locations may be physically inaccessible, lack sign language facilities or fail to provide information in alternative formats such as Braille, audio or “easy-to-understand” language.
признали важность проекта передвижных планетариев, реализовать который можно за счет сокращения других расходов и использования новейшей технологии, как средства, с помощью которого школьники и преподаватели могут знакомиться с фундаментальной космической наукой в областях, которые иначе недоступны, и как средства для пропагандирования фундаментальной космической науки;
Recognized the importance of travelling planetariums, made possible through cost-reduction and the newly available technology for manufacturing, as a means of bringing basic space science to schools and educators in otherwise inaccessible areas in order to promote awareness of basic space science;
До 1990 года авторы не могли документально подтвердить свое право собственности на акции, поскольку хранившиеся в замке в Айхе документы были им недоступны, а соответствующие выписки о состоянии банковских счетов и налоговые декларации были уничтожены во время пожара в доме семьи в Вене в конце войны.
Before 1990, the authors could not document their ownership of the stocks, since the papers kept at Aich Castle were inaccessible to them, and pertinent bank statements and tax returns had been destroyed in a fire at the family house in Vienna at the end of the War.
Эта координация оказалась тем более важной в условиях, когда процесс развертывания Миссии продвинулся вперед, а деятельность в рамках программы по разоружению, демобилизации и реинтеграции стала набирать обороты, что создало возможности для возобновления функционирования базовых служб и объектов в районах, которые ранее были недоступны ни для правительства, ни для гуманитарного сообщества.
This coordination has proved especially important as the Mission's deployment has moved ahead and the disarmament, demobilization and reintegration programme has gained momentum, which provided opportunities for reintroducing basic services and facilities into areas previously inaccessible both to the Government and the humanitarian community.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité