Exemples d'utilisation de "нежелательные" en russe
Нежелательная почта — это нежелательные (и обычно ненужные) сообщения.
Spam is unsolicited (and typically unwanted) email messages.
Эффективная профилактика должна начинаться, когда возникают нежелательные экономические тенденции.
Effective prevention must start when undesirable economic trends arise.
Проверьте Журнал действий и удалите все нежелательные действия.
Check your Activity Log and delete any unwanted actions
на каких нормах морали можно основывать желательные и нежелательные убеждения и поведение?
on what moral terms can we base desirable and undesirable beliefs and behaviors?
Ваш аккаунт публикует спам или отправляет нежелательные сообщения.
Your account is posting spam or sending unwanted messages
Нежелательные системы, такие как диктатуры и солевые ландшафты, могут быть очень устойчивыми.
Undesirable systems, such as dictatorships and saline landscapes, can be very resilient.
Контроль учетных записей не позволяет вирусам вносить нежелательные изменения.
UAC can help keep viruses from making unwanted changes.
Эти нежелательные последствия экспансии мировых рынков достигли тревожных пропорций в относительно короткий промежуток времени.
These undesirable consequences of the expansion of world markets have assumed alarming proportions within a relatively short period of time.
Несомненно, альтернативы европейской интеграции есть, но все они плохие, нежелательные, и опасные.
For no one should be mistaken: there are alternatives to European integration - all of them bad, unwanted, and dangerous.
Существует также несколько сценариев, в которых отправка сообщения не приводит к ошибке, но может вызывать нежелательные и даже затруднительные последствия:
There are also several scenarios where sending a message won't result in an error, but can have undesirable, even embarrassing consequences:
Пока же мы знаем, что антиоксиданты могут вызвать нежелательные последствия для здоровья.
In the meantime, we know that antioxidants can cause unwanted health consequences.
Однако в целом нежелательные последствия того, что погода станет более переменчивой, а её колебания более резкими, вероятно, перевешивают любые выгоды такого положения дел.
Overall, however, the undesirable effects of more variable and extreme weather are likely to overshadow any benefits.
Чтобы отменить нежелательные или случайные изменения, нажмите кнопку Отмена или клавишу ESC.
To cancel unwanted or accidental changes, click Cancel Cancel button, or press ESC.
Но даже при таком научно-фантастическом сценарии у нас остается серьезная политическая проблема: на каких нормах морали можно основывать желательные и нежелательные убеждения и поведение?
But even in such a science-fiction scenario, we are left with a serious political problem: on what moral terms can we base desirable and undesirable beliefs and behaviors?
Вы можете предотвратить эти нежелательные разрывы страниц, задав в параметрах Word расположение разрыва страниц.
Do the following to prevent these unwanted page breaks with settings that tell Word where to break or not break a page.
Остается надеяться, что делиберализация, наблюдающаяся сегодня в развитых странах, будет остановлена до того, как она распространится на другие части света и принесет нежелательные последствия для всех нас.
Let us hope that the de-liberalization seen in developed countries can be checked before it spreads to other parts of the world and ultimately brings undesirable consequences for all.
В результате нежелательные силы на парламентских выборах в декабре следующего года не имеют никаких шансов.
As a result unwanted forces have no chance in next December’s parliamentary election.
Несмотря на существующие правовые положения, продолжают иметь место случаи, когда журналисты придерживаются ограниченного, простого изложения фактов, обусловленного определенными политическими мнениями, формируя тем самым нежелательные оценки превосходства или неполноценности определенных групп.
Despite the existing legal regulations, there are still cases when journalists abide by limited, simple presentation of the facts guided by certain political options creating in that way undesirable trends of superiority and inferiority of certain groups.
Репутация отправителя и агент анализа протокола блокируют нежелательные сообщения в соответствии с различными характеристиками отправителя.
Sender reputation and the Protocol Anaysis agent block unwanted messages according to various characteristics of the sender.
Цель Совета Безопасности, когда он принимал резолюцию 1373 (2001), явно состояла не в этом, и важно обеспечить, чтобы такие непрошеные и нежелательные последствия всемирных усилий по борьбе с терроризмом не допускались.
This was clearly not the aim of the Security Council when it passed resolution 1373 (2001) and it is important to ensure that such unintended and undesirable consequences of the global effort against terrorism are avoided.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité