Exemples d'utilisation de "нежели" en russe
Несомненно, всегда легче побеждать, нежели руководить.
It is, of course, always easier to win than it is to govern.
Крупным городам свойственна бoльшая диверсификация, нежели мелким.
Larger cities are more diversified than smaller cities.
Как сказал Иисус, “блаженнее давать, нежели принимать”.
As Jesus put it, “It is more blessed to give than to receive.”
Женщины делают так гораздо чаще, нежели мужчины.
So women are much more likely to do this kind of thing than men.
Сегодня дизайнер одежды - больше организатор, нежели творец.
Today's designer is more of a manager attitude than pure creativity.
Были больше насчет закрытия, нежели открытия, двери.
Was more about closing a door than opening one.
И нет лучшего способа выразить доверие нежели любовь.
And there is no greater form of trust than love.
Легче говорить о такой конференции, нежели провести ее.
Holding such a conference is easier said than done.
Финансовое расточительство Греции оказалось скорее исключением, нежели правилом.
Greece’s fiscal profligacy was the exception rather than the rule.
А реальности придать форму даже сложнее, нежели мифу.
And reality is even harder to shape than a myth.
Вот форма головоломки, рождённая из содержания, нежели чем наоборот.
So, that's the form of the puzzle coming out of the content, rather than the other way around.
Мне было намного веселее с Эми, нежели я думал.
I had a lot more fun with Amy than I thought I would.
лучше стоять на месте, нежели двигаться в неверном направлении.
it is better to be standing still than it is to be heading in the wrong direction.
И это будет сделано по-другому, нежели люди думают.
And it's going to be different than people think.
Потому что Вы больше цените биологическую жизнь, нежели искусственную?
Do you place more value on biological life than artificial life?
Сегодня Пакистан обладает бoльшим числом ядерных боеголовок, нежели Индия.
Today, Pakistan possesses more nuclear warheads than India does.
И я предпочту занять возвышенность, нежели встать в поле.
And I would rather be at the top of a hill than on the flat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité