Exemples d'utilisation de "независимо" en russe avec la traduction "independent"

<>
Фрейм может загружать содержимое независимо.) A frame can load content independently.)
Они работали независимо и безрезультатно. They were working on it independently, and they weren't getting anywhere.
Ваш винт работает независимо от основных турбин. Your propellers work independently of the main turbines.
Предполагается, что в демократических странах правосудие независимо. In democracies, justice is supposed to be independent.
Дополнительная амортизация функционирует независимо от базовой амортизации. Extraordinary depreciation works independently from the basic depreciation.
в действительности, многие независимо друг от друга желательны. in fact, many are independently desirable.
Преобразует текст в число независимо от языкового стандарта. Converts text to number in a locale-independent manner
Независимо от этого теста, однако, Германия, кажется, сделала невозможное: Independent of this test, however, Germany seems to have squared the circle:
Каждый работает независимо, но является неотъемлемой частью одного целого. Each operates independently but is an integral part of the whole.
Общественная экологическая экспертиза может проводиться независимо от государственной экологической экспертизы. Public environmental appraisals may be carried out independently of State environmental appraisals.
увеличение толщины стенок независимо от расчетного давления и расчетной температуры; An increase in thickness, independent of design pressure and temperature;
У большинства птиц наблюдается КБК < 1 независимо от трофического уровня. Most birds show BMFs < 1, independent of the trophic level.
Материалы на Странице и моментальные статьи публикуются независимо друг от друга. Publishing Page posts happens independently from Instant Articles.
Строки заявки на покупку могут проходить процесс проверки независимо друг от друга. Purchase requisition lines can continue through the review process independent of each other.
Регионы также налаживают связи с остальным миром независимо от центрального правительства Китая. They are also developing links to the outside world independent of China's central government.
В нем также подтверждается, что Комитет выполняет свои функции независимо и компетентно. The Statement also reiterates that the Committee discharges its function in an independent and expert manner.
— Это самоподдерживающаяся система, которая дает возможность проявления определенных свойств независимо от ДНК». “It’s a self-maintaining system that enables a particular characteristic to occur independent of the DNA.”
Радиолокационное изображение должно четко отличаться от картографического, независимо от выбранной таблицы цветности. The radar picture shall be clearly distinguishable from the chart independently of the chosen colour table.
Таким образом, огромные барьеры для распространения ядерного оружия существуют независимо от ДНЯО. Large barriers to nuclear proliferation thus exist independent of the NPT.
Стоп-сигналы категории S4 могут излучать различную силу света независимо от других огней. Stop lamps of category S4 may produce variable luminous intensity independent from the other lamps.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !