Exemples d'utilisation de "незаконным" en russe avec la traduction "illicit"

<>
В конце 2011 года, ЕС и США договорились о совместной борьбе с незаконным рыболовным промыслом. In late 2011, the EU and the US agreed to collaborate to combat illicit fishing.
Таможенное управление Бельгии правомочно вести борьбу с незаконным оборотом продукции и технологий военного и двойного назначения. The Belgian customs administration is able to control illicit trafficking in military and dual-use products and technology.
Связь между незаконным оборотом наркотиков, организованной преступностью и финансированием террористической деятельности отмечалась на различных форумах Организации Объединенных Наций. Links between the illicit traffic in drugs, organized crime and financing of terrorist activities have been reiterated in different United Nations forums.
Не прошло и дня с твоей свадьбы, и вы уже нарушили ваш брачный договор со своим незаконным любовником. Not even a day into your marriage, and already in breach of your prenuptial agreement with your illicit lover.
Первый день регионального семинара позволил высветить связь между транснациональной организованной преступностью и незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений. On the first day, the regional seminar examined the link between transnational organized crime and illicit trafficking in small arms and light weapons.
[согласовано] укреплять международное сотрудничество в борьбе с незаконным выращиванием наркосодержащих растений, учитывая их негативное социальное, экономическое и экологическое воздействие; [Agreed] Enhance international cooperation to combat the illicit cultivation of narcotic plants, taking into account their negative social, economic and environmental impacts;
Международное сотрудничество в борьбе с незаконным международным оборотом лесной продукции, включая древесину, дикую природу и другие лесные биологические ресурсы: International cooperation to combat illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources:
Управление сотрудничает с правительствами с целью улучшения работы национальных учреждений по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и трансграничной преступностью. The Office works with governments to strengthen the performance of national agencies mandated to combating illicit drug trafficking and cross-border crime.
Наращивание национального потенциала по борьбе с незаконным международным оборотом лесной продукции, включая древесину, дикую природу и другие лесные биологические ресурсы: Improving domestic capabilities to combat illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources:
Другие выступавшие подчеркнули необходимость в налаживании надлежащего международного сотрудничества с государствами транзита и государствами, особо затронутыми незаконным выращиванием наркотикосодержащих культур. Others stressed the need to provide adequate international cooperation to transit States and States particularly affected by illicit drug crop cultivation.
Возникшие правовые и политические проблемы не являются незначительными: согласно американскому федеральному законодательству и принятым Америкой международным конвенциям, марихуана остается незаконным веществом. The legal and political challenges implied are no minor matter: marijuana remains an illicit substance under US federal law and international conventions that America has adopted.
Проект конвенции о борьбе с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ в государствах — членах Сообщества сахело-сахарских государств (СИН-САД) Draft convention on combating the illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances between the States members of the Community of Sahelo-Saharan States (CEN-SAD).
Демократическая Республика Конго сообщила, что национальные органы принимают меры по борьбе с незаконным оборотом флоры и фауны, включая конфискацию соответствующей продукции. The Democratic Republic of the Congo reported that its authorities had taken measures to control the illicit trafficking in flora and fauna, including seizures of different products.
Швейцария создала совершенную систему контроля на своих границах и внутри страны в целях борьбы с незаконным оборотом режимных изделий и технологий. Switzerland has established an advanced system of controls at its borders and within the country to combat illicit trafficking in controlled goods and technology.
Меморандум о понимании в отношении сотрудничества судебных органов между Коста-Рикой и Колумбией (главным образом в сфере борьбы с незаконным оборотом наркотиков); Memorandum of understanding on judicial cooperation between Costa Rica and Colombia (primarily for combating illicit drug trafficking);
Одна из делегаций также призвала моряков проявлять осторожность и не наниматься на суда, плавающие под удобным флагом или занимающиеся незаконным рыбным промыслом. One delegation also called for seafarers to exert caution and not to board ships flying flags of convenience or engaged in illicit fishing.
будучи глубоко обеспокоен продолжающимся незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и веществ, перечисленных в Таблице I и Таблице II Конвенции 1988 года, Deeply concerned by the continuing illicit traffic in narcotic drugs, psychotropic substances and substances listed in Table I and Table II of the 1988 Convention,
государствам, не затрагиваемым незаконным культивированием наркотикосодержащих растений, и, в частности, частному сектору настоятельно рекомендуется обеспечивать больший доступ к рынкам для продукции альтернативного развития. States not affected by illicit drug crop cultivation and, in particular, the private sector, are urged to provide greater access to markets for alternative development products.
В связи с незаконным оборотом органов человека было отмечено, что подобная деятельность представляет серьезную угрозу здоровью людей и осуществляется в нарушение прав человека. With regard to illicit trafficking in human organs, it was noted that such activities posed a significant threat to the health of human beings and infringed human rights.
Мы надеемся на то, что в ближайшее время будет успешно завершена работа над дополнительным протоколом по вопросу борьбы с незаконным оборотом стрелкового оружия. We hope that work on the additional protocol on combating illicit trafficking in firearms will be successfully completed in a very short time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !