Exemples d'utilisation de "незамедлительно" en russe

<>
Просим вас незамедлительно вернуться в вагоны. Would you please reboard the train at this time.
Мировые лидеры незамедлительно осудили действия Каддафи. World leaders were quick to condemn Qaddafi's actions.
При этом, незамедлительно относящиеся, но не включающие. Herewith, forthwith, pertaining to but not inclusive of.
Станы, не подписавшие Договор, должны незамедлительно сделать это. Countries that have not signed the convention should quickly do so.
Следовательно, политика открытия страны незамедлительно создаст угрозу существованию режима. A policy of opening the country would therefore quickly put the regime's existence at risk.
Отсюда его незамедлительно переправили в США, чтобы произвести допрос. From there, he was whisked to the US to begin his debriefing.
Он незамедлительно наносит ответный удар, возможно, даже с чрезмерным азартом. He is quick with a counter-punch, maybe even a little over-enthusiastically.
Банк незамедлительно уведомил соответствующие органы и сотрудничает со своими регуляторами. The bank promptly notified the relevant authorities and has been co-operating with its regulators.
Единственный способ начать интеграцию незамедлительно - это создать новый региональный орган. The only way to jump-start integration is by creating a new regional body.
И если ты попытаешься сойти с пластины, взрывчатка сработает незамедлительно. And if you try to step off the plate, the explosives will go off instantly.
Мы призываем правительство Израиля и «Хезболлу» незамедлительно прекратить все военные действия. We call upon the Government of Israel and Hizbollah to cease all military action forthwith.
Пожалуйста, обращайтесь к нам незамедлительно, если у Вас возникнут еще вопросы. If you have any further questions, please do not hesitate to contact us.
Как только все будет под контролем, незамедлительно перейдем к вашей операции. Once everything is under control, we'll move ahead with your procedure post-haste.
А дефолт с "правильной" реструктуризацией незамедлительно сделают греческую финансовую систему жизнеспособной. And default with an "orderly" restructuring would instantly set Greece's finances on a sustainable path.
Суд [незамедлительно] принимает решение по любому такому спору [в течение […] дней]. The court shall decide any such dispute [promptly] [within […] days].
Эти платежи снимаются непосредственно с моих банковских счетов и высвечиваются незамедлительно. All of these are extracted directly from my bank accounts, and everything pops up right away.
Закупающая организация незамедлительно публикует уведомление о решениях о заключении договоров о закупках. The procuring entity shall promptly publish notice of procurement contract awards.
Сопредельные государства Сирии и Турции, возможно, также незамедлительно будут втянуты в такие конфликты. Neighboring Syria and Turkey would probably be dragged into such a conflict instantaneously.
Искатели убежища незамедлительно уведомляются об их праве на получение правовой и иной помощи. Asylum seekers are promptly notified of their right to legal and other assistance.
Незамедлительно ждем от Вас ответа, хотите ли Вы принять участие в семинаре, или нет. Please let us know as soon as possible whether you are able to take part in our seminar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !