Exemples d'utilisation de "незамедлительный" en russe

<>
Traductions: tous817 immediate810 autres traductions7
Если государства получили письмо, мы были бы признательны за незамедлительный ответ, но государствам не нужно ждать такого письма — мы будем рады получить ответы от государств, основанные на информации, содержащейся на веб-сайте. If States have received a letter, we would be grateful for a prompt response, but States need not wait for such a letter- we would be very happy to receive replies from States based on the information on the website.
Для предотвращения дальнейших случаев исчезновения правительство должно, в частности, прекратить практику произвольных задержаний и предоставить всем задержанным лицам по крайней мере минимальное право на незамедлительный доступ к своим семьям, адвокату и независимым судебным органам. In order to prevent further cases of disappearance, the Government should, in particular, cease its practice of arbitrary detentions and provide all detainees with at least the minimum right of prompt access to their families, legal counsel and independent judicial authorities.
Кроме того, должен обеспечиваться незамедлительный и эффективный надзор за задержанием со стороны судьи или другого должностного лица, уполномоченного по закону осуществлять судебные функции, с целью проверки законности задержания и защиты других основных прав задержанного44. In addition, prompt and effective oversight of detention by a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power must be ensured to verify the legality of the detention and to protect other fundamental rights of the detainee.
Просьба сообщить, каким образом в государстве-участнике осуществляются основные правовые гарантии, предусмотренные в Республиканском законе № 7438 (включая незамедлительный доступ к защитнику и медицинскому освидетельствованию, а также право на информирование родственников) для задержанных лиц с момента их задержания. Please describe how the basic legal safeguards for detained persons, as provided for in Republic Act No. 7438 (including prompt access to defence counsel and medical examination and the right to inform a relative), are implemented in the State party from the outset of their detention.
Просьба сообщить о принятых государством-участником мерах для дополнительного гарантирования прав лиц, удерживаемых полицией, с момента их задержания, включая незамедлительный доступ к адвокату, медицинский осмотр и поддержание связи с членами семьи, а также о любых возможных ограничениях этих прав. Please provide information on the steps taken by the State party to further guarantee the rights of persons in police custody from the very outset of detention, including prompt access to defence counsel, medical examination, and contact with family members, and any restrictions that may be imposed on these rights.
Президенты условились, что после демократических преобразований в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) они будут выступать за отмену санкций и незамедлительный прием Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в Организацию Объединенных Наций и другие международные организации, когда и если это государство обратится с соответствующей просьбой. The Presidents agreed that they would, following democratic changes in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), advocate the lifting of sanctions and the swift admission of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to the United Nations and other international organizations, when and if that State so requests.
С учетом предыдущих заключительных замечаний Комитета просьба представить информацию о шагах, предпринятых государством-участником с целью дальнейшего гарантирования прав содержащихся под стражей лиц с самого момента задержания, включая незамедлительный доступ к адвокату, а также адвокату ex officio и право на независимое медицинское освидетельствование и доступ к врачу по их собственному выбору. In light of the Committee's previous concluding observations, please provide information on the steps taken by the State party to further guarantee the rights of detained persons from the very outset of detention, including prompt access to defence counsel, as well as ex officio defence counsel, and to an independent medical examination or a doctor of their own choice.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !