Sentence examples of "незаменим" in Russian
Их репрессивный урок незаменим для достижения высшего состояния интеллектуальной и моральной свободы.
Their repressive lesson is indispensable to reach a higher state of intellectual and moral freedom.
Хуже того, расходы по "дискреционной" части бюджета, за исключением расходов на оборону, включают программы, совершенно необходимые для экономического роста, а экономический рост незаменим для обеспечения будущей перспективы Америки и ее положения в мире.
Worse yet, discretionary non-defense spending includes programs that are indispensable for economic growth - and economic growth is indispensable for America's future prosperity and global standing.
Он без преувеличения незаменим, и его исчезновение стало бы огромной потерей для многих, но в первую очередь - для самих россиян.
Without hyperbole, it’s irreplaceable, and its loss would be an enormous loss to many people but, most importantly, to Russians themselves.
Он незабываем и незаменим для миллионов почитателей по всему миру, и в сердцах каждого из нас, кому посчастливилось знать и любить его.
He is unforgettable and irreplaceable, for millions of fans around the world, and in the hearts of each one of us who was fortunate enough to know and love him.
И все же Мелес незаменим - непревзойденный интеллектуально, как африканский лидер (он закончил медицинскую школу, но продолжил свое образование, овладев безупречным английским языком и получив дипломы европейских университетов по переписке), и непревзойденный политик дома, без очевидного подготовленного преемника.
And yet Meles is irreplaceable - unmatched intellectually as an African leader (he dropped out of medical school, but went on to teach himself impeccable English and obtain European university degrees by correspondence), and unmatched politically at home, with no obvious successor groomed to replace him.
Плодородная почва незаменима для сельского хозяйства.
Fertile soil is indispensable for agriculture.
И, наоборот, в успешных демократиях считается, что незаменимых нет.
By contrast, successful democracies believe that nobody is irreplaceable.
Почему такие люди должны решать судьбу незаменимых природных ресурсов?
Why should such people control the fate of irreplaceable natural resources?
Отечественные фермеры изображаются незаменимыми защитниками общественного строя и традиционных ценностей.
Domestic farmers are portrayed as irreplaceable defenders of the social fabric and traditional values.
Ваш незаменимый источник готовых, протестированных Советников
Your indispensable source of ready-made, back-tested Expert Advisors
Немцы теряли незаменимых ветеранов, а Советы сковывали продвижение немецких танков.
The Germans were losing irreplaceable veterans, while the Soviets were stifling Panzer ground advances.
Мобильные платформы MetaTrader 4 — это ваш повседневный помощник и незаменимый рабочий инструмент.
MetaTrader 4 mobile platform is your daily assistant and an irreplaceable working tool.
Мадлен Олбрайт однажды назвала США «незаменимой нацией».
Madeleine Albright once called the US the “indispensable nation.”
Роль, которую играет сегодня Организация Объединенных Наций в этой области, является уникальной и незаменимой.
The role played by the United Nations in this area today is unique and irreplaceable.
Поскольку как его единственный наследник, Вы незаменимы.
Because as his only heir, you are indispensable.
Таким образом, необходимо найти согласованный способ решения проблемы помощи одним из самых бедных стран мира, чтобы защитить незаменимые экосистемы.
Thus, what is needed is a means to reconcile the task of helping some of the world's poorest people with that of protecting irreplaceable ecosystems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert