Exemples d'utilisation de "незапланированный" en russe
Номинация Палин, однако, может иметь незапланированный эффект на взгляды социальных консерваторов, связанные с полом.
Palin's nomination, however, could have an unintended consequence on the gender views of social conservatives.
поскольку её государственный долг составляет примерно 400 млрд долларов (3/4 которого причитается другим странам, - в основном, европейским финансовым учреждениям), незапланированный дефолт приведёт к огромным убыткам и к возникновению вероятности всеобъемлющего кризиса.
since it has about $400 billion of public debt - three-quarters of which is held abroad, mostly by European financial institutions - a disorderly default would lead to massive losses and risk a systemic crisis.
Но он рекомендует утвердить законодательно обязанность поддерживать инвестиции на уровне, по крайней мере, таком же высоком, как и уровень амортизации государственных активов, а также использовать незапланированный профицит бюджета, в первую очередь, на увеличение госинвестиций.
But it does recommend a legally binding commitment to keep investment levels at least as high as the rate of depreciation of state assets, and to use unexpected budget surpluses, first and foremost, for increased public investment.
Греция сегодня слишком сильно связана с ЕС, чтобы дать ей «провалиться»: поскольку её государственный долг составляет примерно 400 млрд долларов (3/4 которого причитается другим странам, – в основном, европейским финансовым учреждениям), незапланированный дефолт приведёт к огромным убыткам и к возникновению вероятности всеобъемлющего кризиса.
Greece is currently too interconnected to be allowed to collapse: since it has about $400 billion of public debt – three-quarters of which is held abroad, mostly by European financial institutions – a disorderly default would lead to massive losses and risk a systemic crisis.
Эта же концепция была подтверждена в записке Генерального секретаря об использовании Счета, в которой он предложил, чтобы средства, ассигнуемые на Счет, рассматривались как средства многолетнего проекта и чтобы любой незапланированный остаток ассигнований для Счета в конце двухгодичного периода переносился на следующий двухгодичный период.
The Secretary-General reiterated the same concept in his note on the utilization of the Account, where he proposed that funds appropriated for the Account be treated as a multi-year project and any unexpected balance appropriation for the Account at the end of the biennium be carried forward to the succeeding bienniums.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité