Exemples d'utilisation de "неизвестных" en russe

<>
Сообщения для неизвестных получателей будут откланяться. Emails for unknown recipients are rejected.
Содержится один или более неизвестных символов Having one or more unknown characters
Теперь нам остается беспокоиться о неизвестных воришках. It's just the unknown thieves we need to worry about now.
Используется несколько антивирусных механизмов, защищающих от известных и неизвестных угроз. Multiple anti-malware scan engines help protect against both known and unknown threats.
Принимает ли ваш телефон звонки или SMS-сообщения с неизвестных номеров? Does your phone block calls or texts from unknown numbers?
Ниже описаны распространённые сценарии появления неизвестных платежей в выписке по банковской карте. Common scenarios for unknown charges on your credit card statement
Для таксона с большим числом неизвестных видов участники рекомендовали использовать подтверждающие коллекции. For taxa having many unknown species, participants recommended the use of voucher collections.
Чтобы устанавливать приложения не только из Google Play, разрешите скачивание из неизвестных источников. To let your device download apps from sources other than Google Play, you can turn on "Unknown sources."
Таблица 2.2.7.2.2.2: Основные значения для неизвестных радионуклидов или смесей Table 2.2.7.2.2.2: Basic radionuclide values for unknown radionuclides or mixtures
Они принимаются и проводятся в жизнь в отдаленных местах и часто при неизвестных обстоятельствах. They take place in remote and often unknown places.
Внимание! Установка приложений из неизвестных источников может привести к повреждению устройства или краже данных. Important: Your phone and personal data are vulnerable to attack by apps from unknown sources. If you download apps from unknown sources, be aware that your phone may be damaged or lose data.
Мы находим приемлемым платить несоразмерно высокую цену за национальную оборону против часто неизвестных нам врагов. We accept paying a high and inefficient cost for national defense against what are often unknown enemies.
Однако сегодня реальная угроза для большей части населения Земли происходит из источников доселе почти неизвестных: Today, however, the real threats to the majority of the world's population stems from dangers almost unknown back then:
В скором будущем Office 365 будет отклонять электронную почту от неизвестных отправителей, передаваемую с локальных серверов. In the near future, Office 365 will reject email from unknown senders that are relayed from on-premises servers.
Именно сейчас настал самый интересный период, это правда, для изучения неизвестных форм жизни на нашей планете. This is honestly the most exciting period ever for the study of unknown life forms on our planet.
Это замедляет доставку помощи после катастрофы и скрывает экономические возможности неиспользуемых земельных участков и неизвестных дорог. This slows the delivery of aid after a disaster - and hides the economic potential of unused lands and unknown roads.
Соблюдайте осторожность при открытии сообщений, приеме запросов на подключение, использовании Интернета или загрузке содержимого из неизвестных источников. Be cautious when opening messages, accepting connectivity requests, browsing the internet, or downloading content from unknown sources.
Однако они носят ограниченный характер из-за неизвестных неопределенностей во вводимых данных и невозможности обнаружения систематических ошибок. However, these were limited by unknown uncertainties in input data and the inability to detect systematic errors.
Чтобы снизить эту вероятность, настройте запуск агентов защиты от спама только для сообщений из непроверенных и неизвестных источников. To reduce the chance that filters will mishandle legitimate email messages, you should typically configure antispam agents to only run on messages from untrusted and unknown sources.
Авторы исследования по изменению климата, у кого я позаимствовал эти фотографии, отнесли данные изменения к разряду "неизвестных процессов". And the authors of the position paper on climate change from which I obtained these pictures attribute this change to "unknown processes."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !