Exemples d'utilisation de "нейтрального" en russe
Я понял, что лучшее, на что можно надеяться - это довести его до нейтрального состояния.
And I never found that. I found the best you could ever do was to get to zero.
Так что, до того как мы перейдем к нашему лобстеру, маленькие арбузные шарики, для нейтрального вкуса.
So, before we move on to our lobster poché beurre, a little melon ball palate cleanser.
Ряд стран, в том числе Коста-Рика, Норвегия и Новая Зеландия, пообещали достичь нейтрального уровня выбросов, что, в свою очередь, потребует инвестиций и занятости в секторах с низким уровнем выбросов.
Several countries, including Costa Rica, Norway, and New Zealand, have pledged carbon neutrality, which in turn will require investment and employment in carbon-friendly sectors.
Это относительно редко встречающаяся модель разворота, состоящая из 3-х свечей, показывает постепенное изменение от роста покупательского спроса до нейтрального развития до наплыва предложений на продажу, и часто появляется на краткосрочных верхушках на рынке.
This relatively rare 3-candle reversal pattern shows a gradual shift from buying to selling pressure and is often seen at near-term tops in the market.
Поэтому МККК твердо убежден в том, что для выполнения полученного им от государств мандата на защиту жертв вооруженных конфликтов и на оказание им помощи необходимо решительно встать на защиту нейтрального и независимого характера гуманитарной деятельности.
The ICRC, therefore, strongly believes that, in order for it to fulfil the mandate it has received from States to protect and assist victims of armed conflict, the neutrality and independence of humanitarian action must be vigorously defended.
С приходом Сухарто к власти Индонезия практически за одну ночь превратилась из нейтрального и антиимпериалистического государства, активно добивавшегося расположения Советского Союза и коммунистического Китая, в сговорчивого партнера США, которые в настоящее время рассматривают Индонезию в качестве основной стабилизирующей силы в неспокойном регионе.
With Suharto’s accession to power, Indonesia shifted almost overnight from being a strong voice for neutrality and anti-imperialism, actively courting the attention of the Soviet Union and Communist China, to becoming a more compliant partner with the US, which now saw Indonesia as a major stabilizing force in a volatile region.
Г-н Валера (Мексика) говорит, что в Декларации тысячелетия и решениях последних международных конференций определены параметры оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях развития, и вновь повторяется мысль о необходимости сохранения универсального, нейтрального и многостороннего характера оперативной деятельности на основе принципов невыдвижения условий и уважения национальных приоритетов.
Mr. Valera (Mexico) said that the Millennium Declaration and recent international conferences provided a frame of reference for operational activities of the United Nations system for development, and reiterated the need to preserve universality, neutrality and multilateralism in operational activities, based on the principles of non-conditionality and full respect for national priorities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité