Exemples d'utilisation de "нейтрально-детергентная клетчатка" en russe

<>
А клетчатка насытит вас до того, как вы съедите слишком много калорий, ее расщепление медленнее, значит, у вас не будет скачка уровня сахара. And the fiber fills you up before you get too many calories, and it slows the absorption so you donв ™t get that rapid rise in blood sugar.
Я до сих пор не вижу четкую структуру тренда на 4-часовом графике, поэтому я утверждаю, что мое мнение относительно краткосрочного прогноза нейтрально. I still don’t see a clear trending structure on the 4-hour chart, therefore I maintain my view that the short-term outlook is neutral.
Теперь у нас не просто хлеб с высоким содержанием клетчатки, а клетчатка поверх клетчатки. So now we not only have a high-fiber bread, but now fiber on top of fiber.
Хотя снижение может продолжиться, без четкой структуры тренда на 4-часовом графике, я утверждаю, что мое мнение о дальнейшей перспективе нейтрально. Although the decline may continue, with no clear trending structure on the 4-hour chart, I maintain my view that the outlook is neutral.
Другими словами, клетчатка может мешать усвоению питательных веществ. In other words, the fiber can prevent certain nutrients from being absorbed.
Тем не менее, хотя мы можем наблюдать негативное движение, я утверждаю, что мое мнение о дальнейшей перспективе нейтрально. Nevertheless, although we may experience a negative move, I maintain my view that the outlook is neutral.
«Клетчатка в некоторых случаях может изолировать часть питательных веществ», — говорит Стивен Шварц (Steven Schwartz), эксперт в области питания из университета Огайо. "Fiber might actually sequester some of these compounds," says Steven Schwartz, a food scientist at Ohio State.
Влияние бюджета Великобритании, как правило, довольно, нейтрально для финансовых рынков, к примеру, во время представления бюджета в прошлом году (20-го марта), пара GBPUSD поднялась на 0.8%, в то время как FTSE 100 опустился на 0.7%, несмотря на то, что Озборн не пытался изменить предыдущие тенденции. The UK Budget tends to be fairly neutral for financial markets, for example, on last year’s Budget day (20th March), GBPUSD rose 0.8% while the FTSE 100 fell 0.7%, however Osborne did not manage to reverse prior trends.
Эффект на компанию: Операционные результаты компании выглядят нейтрально и совпадают с нашими прогнозами. Effect on the company: The company's operating results look neutral and match our forecasts.
Хотя отскок может продолжиться, без четкой структуры на трендовом 4-часовом графике, я утверждаю, что мое мнение о дальнейшей перспективе нейтрально. Although the rebound may continue, with no clear trending structure on the 4-hour chart, I maintain my view that the outlook is neutral.
Пока мы оцениваем новость нейтрально для Уралкалия и в течение января ждем от компании объявления условий поставки хлоркалия в Китай. For the time being, we regard this news as neutral for Uralkali and expect the latter to announce the terms of its potash deliveries to China by the end of January.
Эффект на акции: Запуск мобильной игры, как пример реализации новой стратегии СТС Медиа, на данном этапе, скорее всего, будет воспринят рынком нейтрально в связи с незначительным размером проекта. Effect on shares: The launch of a mobile game as an example of implementation of the company's new strategy will likely be viewed as neutral by the market due to the small scale of the project.
Политическое насилие буйствует с момента начала войны - не только против Сербов но и против нейтрально настроенных. Political violence has rampaged since the war - not only against Serbs but against political moderates.
Защитники данного принципа часто заявляют, что государство должно нейтрально относиться к соперничающим нравственным идеалам, но возможен ли такой нейтралитет? Defenders of the distinction often claim that the state should be neutral between competing moral ideals, but is such neutrality really possible?
Любое установленное решение не будет нейтрально в своих эффектах на относительные доходы, как раз являющиеся привычным предметом политического спора, наряду с благосостоянием. No institutional solution is purely neutral in its effects on relative incomes - and it is relative income and wealth around which political debate typically revolves.
Модель управления википедией и всем сообществом - довольно запутанная, но действенная смесь из консенсуса, в том смысле, что мы стараемся не голосовать за содержание статей, потому что мнение большинства не всегда нейтрально. So the Wikipedia governance model, the governance of the community, is a very confusing, but a workable mix of consensus - meaning we try not to vote on the content of articles, because the majority view is not necessarily neutral.
Некоторые относятся к ним с оптимизмом (надеясь на рост капитализации, повышение прозрачности и расширение товарного ассортимента), а другие- нейтрально или со страхом ожидая " катастрофических " последствий (присоединение приведет к потере самостоятельности, снижению роли отечественной финансовой системы и риску потери выгодных рынков). Some were optimistic (e.g. expecting enhanced capitalization, transparency and wider product range); others were neutral or feared “catastrophic” implications (e.g. that accession would reduce the autonomy and role of domestic financial systems and bring risks of losing lucrative market segments).
настоятельно призывает команды инспекторов выполнять свою миссию профессионально, в полной мере нейтрально и объективно и не участвовать ни в каких актах провокаций, с тем чтобы обеспечить доверие к своим действиям, а также настоятельно призывает обеспечить участие арабских экспертов в инспекционных командах; Urges the teams of inspectors to carry out their mission with professionalism and complete neutrality and objectivity, and not to engage in any acts of provocation, in order to ensure the credibility of their actions, and also urges the participation of Arab experts in the inspection teams;
Кроме этого, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, соответствует ли первый пункт статьи 5 бис пожеланию Рабочей группы, чтобы текст пересмотренного Типового закона был составлен нейтрально с технологической точки зрения. Furthermore, the Working Group may wish to consider whether the first paragraph of article 5 bis fulfils the Working Group's expressed wish to present the revised Model Law in a technologically neutral manner.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !