Exemples d'utilisation de "нейтральный" en russe avec la traduction "neutral"
У немногих стран есть нейтральный энергетический баланс.
Few countries have a neutral energy balance.
Ладно, бежевый обычно нейтральный провод или обманка.
All right, beige is usually a neutral or bluff wire.
«Стратегия» – абсолютно нейтральный термин. Стратегии бывают самыми разными.
“Strategy” is, of course, an entirely value-neutral term and strategies come in all shapes and sizes.
"Нейтральный" означает, что Эвану ничего особенного делать не надо -
With neutral, there's nothing in particular that Evan needs to do.
Углеродно нейтральный, самостоятельный деловой центр - ну, или со вчерашнего дня, город.
A carbon neutral, self-sustaining town - well, city as of yesterday.
Обычно нейтральный судья, а не один из кредиторов, определяет условия процедуры неплатёжеспособности.
A neutral judge – not one of the creditors – usually sets the terms in insolvency proceedings.
Это заявление осложнило американскую политику: Пентагон и Госдепартамент были вынуждены выбрать более нейтральный тон.
That has complicated the US narrative, pushing the Pentagon and the State Department to assume a more neutral tone.
Наш сезонный прогноз нейтральный, хотя стоит заметить, что в 4 из 5 последних февралей пара падала.
Our seasonality forecast is neutral, although it is worth noting that the NZDUSD has dropped in 4 of the past 5 Februaries.
В то же время подтвержденный прорыв ниже 20-дневного MA изменит ближайший прогноз опять на нейтральный.
Meanwhile, a confirmed break below the 20-day MA would shift the near-term outlook back to neutral.
Подобная политика состоит из трех правил: 1) отсутствие оригинального исследования; 2) нейтральный взгляд; и 3) проверяемость.
That policy consists of three rules: 1) no original research; 2) a neutral point of view; and 3) verifiability.
Таким образом, проект документа сохраняет нейтральный характер, в частности в том, что касается практики документарных аккредитивов.
Thus the draft instrument remained neutral, in particular with respect to documentary credit practices.
Другими словами, наш прогноз для WTI нейтральный, пока она удерживается в рамках диапазона 2.5 долларов.
In other words, we are neutral on WTI while it holds inside this $2.5 dollar range.
Сначала частица имеет нейтральный заряд, но в плазме она может потерять электрон и стать положительно заряженной.
It comes off neutrally charged, but can lose its electron in the plasma, becoming positively charged.
Во французском языке названия профессий употребляются в женском роде, а во фламандском языке используется более нейтральный подход.
In French, the feminine terms for professional names were used whereas a more neutral approach was taken in Flemish.
Хотя, я считаю, что мы, вероятно, испытываем кратковременный отскок, я поддерживаю мой нейтральный взгляд по общему прогнозу.
Although, I believe we are likely to experience a short-term bounce, I maintain my neutral view as far as the overall outlook is concerned.
МООНДРК финансирует ограниченное число основных и административных должностей, главным образом в Киншасе, где Нейтральный посредник создал отделение связи.
MONUC is supporting a limited number of substantive and administrative posts primarily in Kinshasa where the Neutral Facilitator has established a liaison office.
В данный момент я сохраняю свой нейтральный взгляд на золото до тех пор, пока долгосрочный тренд роста под вопросом.
For now, I will maintain my neutral stance as far as the longer-term trend is concerned.
Однако в силу различий в социальном положении женщин и мужчин влияние этих программ необязательно будет носить гендерно нейтральный характер.
But because of differences in social positions of women and men, the impact of these policies is not necessarily gender-neutral.
Это добавляет к возможностям того, что банк будет поддерживать свой нейтральный курс или даже снизит ставки, на наш взгляд.
This adds to the possibility that the Bank will maintain its neutral bias or even cut rates, in our view.
Регулярно проводятся программы профессиональной подготовки по вопросам равноправия и гендерной проблематике; однако в ходе обучения необходимо вводить нейтральный в гендерном отношении язык.
Regular training programmes existed on equality and gender; however, the issue of gender-neutral language also needed to be addressed through training.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité