Exemplos de uso de "некрасивом" em russo
Медведев был счастлив подыграть, чтобы помочь американцам забыть о разлитой нефти корпорации BP и о некрасивом увольнении генерала Стэнли Маккристала, как и о прочих промахах руководства.
Medvedev has been happy to play the necessary role to help Americans forget about the BP oil spill and the ugly firing of Gen. Stanley A. McChrystal, among other shortcomings of leadership.
Лицо в зеркале может быть некрасивым или красивым -
You can have ugly faces, beautiful faces in the mirror.
Кто-то однажды сказал что "политика - это, конечно, шоубизнес для некрасивых".
Someone once said that politics is, of course, "showbiz for ugly people."
Некоторые люди говорят, что наш мир некрасив другие наоборот говорят, что он прекрасен.
Some people say, this world is ugly yet, it is beautiful at the same time.
Такие расчеты выглядят некрасиво, – и, да, они подрывают либеральные ценности, – но популисты, как мы уже видели, способны на значительно более уродливые компромиссы.
Such calculations are ugly – and, yes, corrosive of liberal values – but the populists, as we have seen, are capable of far nastier tradeoffs.
Как оказалось, одна фирма создала прекрасную программу намного лучше моей, совершенно некрасивой на вид. Их программа позволяет работать с помощью красивого, визуального интерфейса.
And it turns out that a company has made a nice program that's much better than my code, which was kind of ugly, and will allow us to do this in a nice, visual, computer-aided design way.
Дисморфофобия - искаженное восприятие своей внешности, при котором даже очень привлекательные люди считают себя ужасно некрасивыми и постоянно прибегают к пластическим операциям, для коррекции своего лица.
Dysmorphophobia is a perversion of this where people who may be very good looking regard themselves as hideously ugly and are constantly seeking surgery to correct their facial appearance.
Причина для неспособности международного сообщества решить эту проблему так же проста, как и некрасива: в большинстве случаев ЗТБ страдают только самые бедные и самые недооцененные люди.
The reason for the international community’s failure to solve this problem is as simple as it is ugly: for the most part, NTDs afflict only the poorest and most overlooked people.
Таким образом, безликий пригород, который прежде не мог предложить ничего, кроме постмодернистской пешеходной зоны и удивительно некрасивой ратуши, белые фасады которой наводят на мысль о молокозаводе, стал богаче на одно современное произведение архитектуры.
Thus, the faceless small-town retort, that until now had nothing more to offer than a post-modern pedestrian area and a stunningly ugly town hall, behind whose white facades one would expect to find a dairy plant, has been bolstered by a piece of contemporary architecture.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie