Exemples d'utilisation de "немногих" en russe
У немногих стран есть нейтральный энергетический баланс.
Few countries have a neutral energy balance.
Только в немногих отдалённых горных районах сохраняется спокойствие.
Only a few remote mountain districts remain quiet.
Очень немногих из них можно охарактеризовать как подлинных идеологов.
Few could be described as wholehearted ideologues.
В немногих международных вопросах ставки столь высоки, как в этом.
Few international questions involve higher stakes than these.
Из тысяч людей, арестованных за политические преступления, известны имена очень немногих.
The names of only a few of the thousands arrested for political crimes are known.
И это было особое время, это был один из немногих компьютеров.
And at that particular point in time, this was one of the few solitary computers.
В условиях демократии, права многих не должны приниматься за счет прав немногих.
In a democracy, the rights of the many cannot come at the expense of the rights of the few.
У немногих пакистанцев есть время или желание задуматься об идеях своего основателя.
Few Pakistanis have the time or inclination to think about their founder's ideas.
На деле получается, что хотя многие и занимаются этим, но выбирают немногих.
The bottom line is that while many are called, few are chosen.
Ты один из немногих на Гайе, в чьих жилах течёт кровь Дракона.
You are one of the remaining few with Dragon Clan blood coursing through your veins.
Я один из немногих людей, которые могут снять темно-бордовый и золото.
I am one of the few people that can pull off maroon and gold.
Судан — одна из немногих стран, в которых наркомания не достигла удручающих масштабов.
The Sudan was one of the few countries where drug use had not reached alarming levels.
Тем не менее, в немногих ключевых сферах будет возможен прогресс при любом сценарии.
In either scenario, it may still be possible to make progress in a few key areas.
И я полагаю, что ты один из тех немногих, кто может взломать ее.
I figure you're one of the few people that can actually jailbreak it.
Никогда раньше налогоплательщики не вкладывали так много ради столь малого и столь немногих.
Never before have taxpayers contributed so much to so few for so little.
Одной из немногих либеральных побед в консервативной эре Соединенных Штатов стало формальное принятие гомосексуализма.
One of the few liberal victories in a conservative age in the United States has been the formal acceptance of homosexuality.
И все же у немногих стран более парадоксальные отношения, чем у США и Ирана.
And yet few countries have a more paradoxical relationship than the US and Iran.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité