Exemples d'utilisation de "немного похож" en russe

<>
Он немного похож на вас, Сударь. He resembles you a bit, Sir.
Стивен Бэннон, все еще очень влиятельная фигура в мире Трампа, кажется немного похож на такого чудака в грязном плаще. Stephen Bannon, still a highly influential figure in Trump’s world, seems a bit like that – a crank in a dirty raincoat.
Этот ресторан немного похож на Эйкон Хаус - те же стулья и столы. This restaurant looks a little bit like Acorn House - same chairs, same tables.
Ну, Бостон в этом смысле немного похож на Намибию по покрытию сотовой связью, и мы не привыкли к тому, что телефон работает все время, но лишь часть времени. In Boston . Boston is a little bit like Namibia in its cell phone coverage, so that we're not accustomed to that all the time, but some of the time.
Средний мир - диапазон скоростей и величин, среди которых мы развились и чувствуем себя комфортно - немного похож на узкий диапазон электромагнитного спектра, который мы видим как разноцветный свет. Middle World - the range of sizes and speeds which we have evolved to feel intuitively comfortable with - is a bit like the narrow range of the electromagnetic spectrum that we see as light of various colors.
«Если посмотреть на сам кокон, то он немного похож на семейство Mimetidae или Theridiidae, — отмечает Петер Йегер (Peter Jaeger), глава отдела арахнологии Музея естественной истории во Франкфурте, Германия. "If you look at the cocoon itself, it looks a bit like Mimetidae, or Theridiidae," said Peter Jaeger, head of arachnology at the Senckenberg Research Institute and Natural History Museum in Frankfurt, Germany.
Затем мы немного пообщались и познакомились поближе, у меня промелькнула мысль, что он совсем не похож на человека, заново собранного из отдельных кусочков. And then we met and we talked, and I'm like, he doesn't look like somebody who was built out of nothing.
Очень похож на то, что мы только что демонстрировали, но немного сложнее. Very similar to what we just did, but a little bit more complex.
Приложив немного больше усилий. With a little more effort.
Её характер похож на ваш. Her character parallels yours.
Вот немного воды. Here's some water.
Издалека остров был похож на облако. Viewed from a distance, the island looked like a cloud.
Вы не против немного подождать? Would you mind waiting a moment?
Ребёнок больше похож на свою маму. The child bears a closer resemblance to his mother.
Сперва я хочу съесть немного пирога. I want to eat some cake first.
Поскольку мост был похож на пару очков, его назвали Меганэбаси - "Мост Очков". Since the bridge looks like a pair of glasses, they call it Meganebashi.
Воздух был немного холодный. The air felt a little cold.
Этим утром он на себя не похож. He doesn't look himself this morning.
Подожди чуть-чуть. Я приготовлю тебе немного. Wait a bit. I'll prepare some for you.
Спящий ребёнок похож на ангела. A sleeping child looks like an angel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !