Exemples d'utilisation de "ненамеренно" en russe
Администратор мог ненамеренно остановить службу McAfee GroupShield.
An administrator may have unintentionally stopped the McAfee GroupShield service.
Это предупреждение означает, что серверы, отличные от заданного пользователем сервера шлюза Exchange, могут ненамеренно направить сообщения за пределы организации.
This warning indicates that servers other than the user-specified Exchange gateway server may unintentionally route messages outside the organization.
Возможно, потребуется создать SMTP-соединитель, который назначит экземпляр виртуального SMTP-сервера на указанном сервере шлюза Exchange в качестве своего плацдарма, чтобы исключить ситуацию, когда серверы, отличные от заданного пользователем сервера шлюза Exchange, могут ненамеренно направить сообщения за пределы организации.
You may want to create an SMTP connector that designates an SMTP virtual server instance on the specified Exchange gateway server as its bridgehead to avoid this condition in which servers other than the user-specified Exchange gateway server can unintentionally route messages outside the organization.
Это предупреждение означает, что не существует установленного явного маршрута от указанного пользователем сервера шлюза Exchange до заданного пользователем сервера шлюза, отличного от Exchange, и что серверы, отличные от шлюза, не относящегося к Exchange, могут ненамеренно направлять сообщения за пределы организации.
This warning indicates that there is no explicit route set up from the user-specified Exchange gateway server to the user-specified non-Exchange gateway server and that servers other than the non-Exchange gateway may unintentionally route messages outside the organization.
Используйте этот параметр на компьютерах под управлением Windows Server 2003 до установки пакета обновления 1 (SP1), однако этот параметр не следует использовать на компьютерах, на которых установлен пакет обновления 1 (SP1), так как он может ненамеренно отключать функции, включая поддержку функции предотвращения выполнения данных (Data Execution Prevention, DEP).
Use this option on computers that run Windows Server 2003 before SP1, but you should not use it on computers that run SP1 as it may unintentionally disable new features including Data Execution Prevention (DEP) support.
Удалены ненамеренные ссылки на PHAsset в библиотеке видеоплеера FnF, из-за которых может произойти сбой статического анализа App Store.
Removed unintentional references to PHAsset in the FnF video player library that may cause App Store static analysis to fail
Считается, что такая политика является одним из способов компенсации за несправедливость прошлых лет, и, что более важно, способом создания хороших прецедентов и преодолению остаточной и, возможно, ненамеренной дискриминации.
These policies are seen as a way of offering reparation for past injustices and, more importantly, for creating role models and for overcoming residual and perhaps involuntary discrimination.
Цель действий, предусмотренных в этом разделе, заключается в сокращении и, где это практически осуществимо, ликвидации ненамеренных атмосферных выбросов ртути из антропогенных источников в ключевых секторах, таких, как использование угля, кустарная и мелкомасштабная золотодобыча и промышленные процессы.
The aim of the actions in this section is to reduce, and where feasible eliminate, unintentional atmospheric emissions of mercury derived from anthropogenic sources in key sectors, such as coal usage, artisanal and small-scale gold mining and industrial processes.
Рабочая группа отметила, что представление АЗЦ может обуславливаться целым рядом причин, включая неточные или расплывчатые спецификации, ошибки в анализе тендерной документации, нехватку времени, предоставленного в распоряжение поставщиков для подготовки тендерных заявок, ошибки поставщиков в оценке своих собственных затрат и ненамеренное установление цены ниже себестоимости в ходе аукционов, и что эти причины могут привести к непреднамеренному представлению АЗЦ.
The Working Group noted that there was a variety of reasons why ALTs might be submitted, including imprecise or ambiguous specifications, errors in evaluating tender documentation, inadequate time given to suppliers to prepare tenders, suppliers'errors in assessing their own costs and inadvertent below-cost pricing during the auction process, and that these reasons might lead to the unintentional submission of ALTs.
Можно ненамеренно нарушить авторские права.
It is possible to infringe copyright without intending to do so.
Могу ли я нарушить чьи-то авторские права ненамеренно?
Can I still violate another person’s copyright if I didn’t intend to infringe?
— Бывают случаи, когда они могли бы, возможно, случайно, собирать, но это ненамеренно».
“There are cases where they could inadvertently, perhaps, collect, but not wittingly.”
Пит и я продолжаем ненамеренно касаться друг друга коленями под этими маленькими столиками в комеди-клубах.
Pete and i keep accidentally touching knees under those little comedy club tables.
Таким же образом, существует риск, что новые правила могут, как намеренно, так и ненамеренно, привести к повторной национализации рынков.
Similarly, there is a risk that new regulation may, either deliberately or as an unintended side effect, lead to re-nationalization of markets.
И так, маленькая девочка, ненамеренно заразила воду в этой популярной водокачке, и одна из самых ужасных вспышек болезни в истории Англии разразилась двумя-тремя днями позже.
And so this little girl inadvertently ended up contaminating the water in this popular pump, and one of the most terrifying outbreaks in the history of England erupted about two or three days later.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité