Exemples d'utilisation de "ненормальное" en russe

<>
Traductions: tous68 abnormal45 crazy11 daft5 wack2 autres traductions5
Можно было бы согласовать нормальное и ненормальное поведение для каждого вида и предоставить этот список всем ученым. Normal and aberrant behaviors for each species could be agreed upon institutionally and a list made available to all investigators.
Однако правители Ирана высказали ненормальное и полное неприятие самого существования Израиля, позиция, которая может возродить тот же мерзкий механизм, который привел к ненависти, послужившей причиной Холокоста. Still, Iran's rulers have adopted a bizarre and total opposition to Israel's very existence, a position that can revive the same nefarious mechanism that led to the genocidal hatred of the Holocaust.
К сожалению, глобальная система международного права и управления остается слишком слабой для того, чтобы предотвратить ненормальное поведение президента самой могущественной в мире страны, если он всеми силами стремиться начать войну. Unfortunately, the global system of international law and governance remains too weak to prevent the determined misbehavior of the president of the world's most powerful country if he is hell bent on starting a war on his own.
В июле 2004 года Тайный совет Соединенного Королевства принял поправку к Конституции Каймановых островов, призванную исправить сложившееся в результате принятия Закона о британских заморских территориях 2002 года ненормальное положение, когда лица, имеющие одновременно гражданство одной из британских заморских территорий и британское гражданство, лишались возможности баллотироваться на выборах на Каймановых островах3. In July 2004, the United Kingdom Privy Council enacted an amendment to the Constitution of the Cayman Islands designed to correct an anomaly created by the British Overseas Territory Act 2002, which would have disqualified eligible people holding both British Overseas Territories citizenship and British citizenship from standing for election in the Cayman Islands.3
Делегирование таких полномочий Директору-исполнителю улучшит процесс управления персоналом ЮНФПА, повысит его эффективность, улучшит отчетность и исправит отмеченное внутренними ревизорами ненормальное положение, которое выражается в том, что, хотя Директор-исполнитель наделена широкими полномочиями в отношении персонала ЮНФПА, она не имеет официальных полномочий назначать персонал ЮНФПА, руководить им и выносить ему дисциплинарные взыскания. The delegation of such authority to the Executive Director would improve the management, efficiency and accountability of UNFPA personnel services and remedy the anomaly noted by internal auditors that while the Executive Director has substantive authority over UNFPA personnel, she does not have the formal authority to appoint, administer or discipline UNFPA staff.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !