Ejemplos del uso de "необходимыми" en ruso
Traducciones:
todos16870
necessary8481
needed3842
required2997
essential948
indispensable201
requisite161
must-have4
sine qua4
indispensible3
needful3
otras traducciones226
Кредитные послабления считаются необходимыми для поддержки бизнеса.
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
Народ Гаити обладает состраданием и решимостью, необходимыми для преодоления эпидемии холеры и достижения высокого экономического развития.
The Haitian people possess all of the compassion and determination needed to overcome the cholera epidemic and achieve inclusive economic development.
Они должны быть необходимыми компонентами всех городских планировок.
They should be required components of all urban planning.
После окончания «холодной войны» региональные организации все чаще и увереннее становятся необходимыми компонентами глобальной системы безопасности.
With the end of the cold war, regional organizations are increasingly becoming essential building blocks in the global security system.
По этой причине, сильные трансатлантические отношения остаются необходимыми для Европы, равно как возрождение своего потенциала сдерживания.
For that reason, a strong transatlantic relationship remains indispensable for Europe, as is the revival of its own deterrence capabilities.
А многие девелоперы и операторы не обладают необходимыми знаниями и опытом.
And many developers and operators lack the requisite knowledge and experience.
Время от времени предупредительные действия могут быть необходимыми.
At times, preventive action may be necessary.
Но никому не хотелось рассматривать грандиозную задачу подготовки нового рамочного соглашения по созданию организации с необходимыми полномочиями.
But no one wanted to contemplate the monumental task of framing a new treaty to establish an institution with the needed authority.
Маркер можно запросить при наличии маркера доступа пользователя с необходимыми разрешениями.
This can be requested with a user access token with the required permissions.
В умеренных концентрациях они являются необходимыми "посредниками" в реакциях, при помощи которых наш организм устраняет ненужные клетки.
In moderate concentrations, they are essential mediators of reactions by which our bodies eliminate unwanted cells.
Признав необходимость продолжения реформы в государственном секторе, он отметил, что необходимыми шагами являются диверсификация экономики и связанное с этим увеличение объема поступлений.
While acknowledging the need to pursue public sector reform, he noticed that the diversification of the economy and the consequent expansion of the revenue base were indispensable steps.
Наши консультанты владеют всеми необходимыми знаниями в финансовой области и постоянно улучшают свои профессиональные навыки.
Our consultants have all the requisite financial knowledge and are continuously improving their professional skills.
Но низкая вероятность изменений не делает их менее необходимыми.
But the unlikely nature of a shift in relations does not make it any less necessary.
Если я построю магазин, я найму Морея своим менеджером и я снабжу его всеми необходимыми для успеха средствами.
If I build, I intend to employ Moray as my store manager and I will provide him with whatever funds are needed to succeed.
Сертификационный орган должен располагать необходимыми ресурсами с точки зрения персонала, знаний и оборудования для осуществления сертификации.
The Certification Body shall have the required facilities in terms of personnel, expertise, and equipment to perform certification.
Лицо, задержанное по подозрению в совершении преступления, вправе пользоваться своей одеждой, обувью и другими необходимыми вещами, перечень которых определен законом.
Persons detained on suspicion of having committed an offence are entitled to wear their own clothing and footwear and to use other essential items appearing on a statutorily defined list.
Ясность целей и четкое понимание местного контекста и коренных причин конфликта должны быть необходимыми условиями для проведения любых переговоров по вопросам доступа.
Clarity of objectives and a sound understanding of the local context and the root causes of conflict should be indispensable prerequisites for any access negotiations.
Точно так же большинство людей считали, что Рональд Рейган не обладает необходимыми для президентства знаниями и интеллектом.
Similarly, most people thought that Ronald Reagan lacked the requisite knowledge and intelligence for the office.
Наша фирма обладает необходимыми производственными мощностями и квалифицированным персоналом.
Our firm has all the necessary means of production and skilled labor.
В конечном счете, Европейский Союз не может позволить существующему потреблению продолжать преобладать над инвестициями, необходимыми для обеспечения процветания в будущем.
After all, the Union cannot afford to permit current consumption to continue to prevail over the investment needed to ensure future prosperity.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad