Exemples d'utilisation de "необыкновенное прилежание" en russe
С самого начала я чувствовал их потенциал в способности сделать что-то необыкновенное.
From the outset, I felt there was potential to do things a little differently.
Кстати, это самое необыкновенное море в мире находится на самой низкой точке планеты - на 417 м ниже уровня океана.
Incidentally, it is the most unusual sea in the world, located in the lowest point of the planet - 417 m below sea level.
Однако потеря трудовым правом США былой значимости также отражает необыкновенное влияние культуры прав на американское общество.
But the evisceration of US labor law also reflects the extraordinary power of America's culture of rights.
выполнять свои служебные задачи в соответствии с законными предписаниями, приказами и требованиями, а в случае необходимости в опасных условиях, демонстрируя при этом профессиональные навыки, прилежание, беспристрастность и справедливое отношение, проявление которых может ожидаться от них;
To perform their tasks pertaining to service in compliance with lawful prescriptions, orders or measures- if necessary by facing danger- and by showing such professional skills, care, impartiality and equitability that can be expected from them *
А позже, кажется, я немного оцепенел, потому что я изменился, произошло что-то необыкновенное.
And beyond that, I think I just get a little stupid, because I was transformed, it was a transcendent moment for me.
За последние несколько месяцев Северная Корея вновь продемонстрировала необыкновенное безрассудство.
In the last few months, North Korea has again displayed remarkable temerity.
Таким образом, необыкновенное повышение курса доллара в последние годы должно было со временем «дать обратный ход», что сейчас и происходит.
Thus, the enormous strength of the dollar in recent years implied an eventual reversal. That reversal is now underway.
И это был прекрасный день в городе, и самое необыкновенное в этом было то, что город работал.
And it was a beautiful urban day, and the incredible thing about it was that the city was working.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité