Exemplos de uso de "необычного" em russo
Traduções:
todos570
unusual451
extraordinary62
uncommon14
out of the ordinary9
odd7
fancy6
outras traduções21
Мы ожидаем от нашей вновь заявленной линии товаров необычного резонанса.
We are expecting an extraordinary response to our newly introduced product line.
Ничего необычного, кроме около трех долларов мелочью и стрингов.
Nothing out of the ordinary in it, except for about three dollars in change and a thong.
Самой поразительной характеристикой негативной реакции по отношению к глобализации является ее способность к созданию необычного союза правых и левых.
The most remarkable characteristic of globalization backlashes is how they create an odd alliance of right and left.
Каждый в этой комнате, если доживёт, будет затронут тем, что происходит в городах в рамках этого необычного явления.
Everybody in this room, if you stay alive, is going to be affected by what's happening in cities in this extraordinary phenomenon.
Официант из обслуживания номеров - мировой чемпион по дряхлости - этой ночью не помнит ничего необычного.
The world's most decrepit room service waiter remembers nothing out of the ordinary about the night.
Евро, было худшей валютой G10, пока USD продолжал дальше свой рост, но до сих пор не было ничего необычного - диапазон дня 0,78%, почти в точности соответствует среднему значению за последние шесть месяцев 0,82%.
EUR was the worst-performing G10 currency as USD gained against most, but still it was nothing extraordinary – the day’s range was 0.78%, almost exactly in line with the average of the last six months of 0.82%.
Если под "слежкой" вы понимаете просиживание штанов, наблюдая за человеком, который не делает абсолютно ничего необычного, то всё просто замечательно.
If by "surveilling," you mean sitting on my butt watching a man do absolutely nothing out of the ordinary, it's going great.
Что здесь необычного - так это не произвол полицейского.
What was unusual here was not the cop's heavy-handedness.
Как внутри страны, так и за рубежом возлагались большие надежды на то, что ЮАР может и будет играть более значительную роль в международных делах, извлекая выгоду из необычного и неожиданного конституционного соглашения, заключенного между Нельсоном Манделой и Ф.В. де Клерком в 1994 году.
There were high expectations, both at home and abroad, that South Africa could and would punch above its weight in international affairs, capitalizing on the extraordinary and unexpected constitutional settlement achieved by Nelson Mandela and F. W. de Klerk in 1994.
Не было ничего необычного в его поведении, внешнем виде?
There was nothing unusual about his appearance, his demeanour?
Нет ничего необычного на текущих и сберегательных счетах Кузьменко.
Sorry, but there's nothing unusual in Kuzmenko's checking or savings accounts.
Доктор, вы не заметили ничего необычного во время его осмотра?
Doctor, you didn't notice anything unusual about any tests you run on him, did you?
Нет ничего необычного, Стивен, в том, что раб занимает сторону хозяина.
It is not unusual, Stephen, for a slave to take his master's side.
В этом месте не было ничего необычного, никаких отметок, никаких линий.
There was nothing unusual about the location, no markers, no lines.
Но в его телефонных записях нет ничего необычного, никакой активности той ночью.
But there was nothing unusual in his phone records, and no activity that night.
Ну, я просто подумал, что он очень симпатичный и жутко необычного дизайна.
Well, I just thought it was awfully pretty and a terribly unusual design.
Как по-вашему, может, человечество сейчас в самом сердце чего-то необычного?
Are we in the middle of something unusual historically in your opinion?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie