Exemples d'utilisation de "неограниченному" en russe avec la traduction "unlimited"

<>
Но, возможно, с дальнейшим освоением космоса ситуация изменится, и наша закрытая планетарная экономика получит доступ к неограниченному количеству сырья и энергии. It is conceivable though that future advances in space exploration could change this by opening our closed planetary economy to essentially unlimited external resources of energy and raw materials.
США переходили от первого этапа количественного смягчения ко второму, а теперь и к третьему, потенциально неограниченному и направленному на проблемы безработицы. The US has moved from QE1 to QE2 and now to QE3, which is potentially unlimited and linked to an unemployment target.
В альтернативном варианте можно задать в этом поле любое требуемое значение или снять флажок, чтобы разрешить получение сообщения неограниченному числу получателей. Alternatively, you can configure this field with any value that you want, or clear the check box to allow an unlimited number of recipients.
Информационный продукт - компьютерную программу, онлайновое развлечение или источник информации - нужно сделать всего один раз, а затем можно продавать потенциально неограниченному количеству потребителей при очень низких дополнительных издержках, или вообще без них. An information good — a computer program, a piece of online entertainment, or a source of information — needs to be produced only once and can then be distributed to a potentially unlimited number of consumers at very little (if any) additional cost.
Разрешается погрузка максимуму 200 кг взрывчатых веществ группы совместимости D и 400 единиц воспламенителей/воспламеняющих устройств в дополнение к неограниченному количеству опасных грузов, если только компетентный орган не примет иное решение. It is permitted to load a maximum of 200 kg of explosives of compatibility group D and 400 pieces of igniters/ignition devices in addition to an unlimited quantity of dangerous goods, unless otherwise approved by the competent authority.
Потребители во всем мире убеждаются, что они могут получить доступ к неограниченному виртуальному выбору в Интернете - в том числе персонализированным товарам и услугам, которые крупные розничные продавцы просто не могут им предоставить. Consumers worldwide are finding that they can access virtually unlimited choice on the Internet - including customized goods and services that big retailers simply cannot deliver.
Нынешний текст, подсказанный пунктом 1 статьи 14 Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже, подтверждает тот принцип, что предложения заключить договор, адресованные неограниченному кругу лиц, не являются юридически обязательными офертами, даже если для этого используются интерактивные прикладные системы. The current text is inspired by article 14, paragraph 1, of the United Nations Sales Convention and affirms the principle that proposals to conclude a contract that are addressed to an unlimited number of persons are not binding offers, even if they involve the use of interactive applications.
Нынешний текст исходит из пункта 1 статьи 14 Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже и тем подтверждается принцип, состоящий в том, что предложения заключить договор, адресованные неограниченному кругу лиц, не являются связывающими офертами, даже если они предполагают использование интерактивных прикладных систем. The current text is inspired by article 14, paragraph 1, of the United Nations Sales Convention and affirms the principle that proposals to conclude a contract that are addressed to an unlimited number of persons are not binding offers, even if they involve the use of interactive applications.
Вследствие этого незаконных иммигрантов и просителей убежища, в том числе детей и жертв торговли людьми, может ожидать содержание под стражей сроком в несколько месяцев или лет или даже на (возможно) неопределенный срок в странах, в которых задержание таких лиц является обязательным или которые иным образом прибегают к неограниченному или бессрочному содержанию под стражей, предусмотренному нормами внутреннего законодательства. Consequently, illegal immigrants and asylum-seekers, including children and trafficked persons, may face a detention term of several months or years or even a (potentially) indefinite one in countries where it is mandatory to keep them in custody, or which otherwise resort to unlimited or indefinite detention provided for by domestic laws.
Неограниченная торговля на демо-счете Unlimited demo trading
Создание неограниченного количества атрибутов аналитики. Create an unlimited number of dimension attributes.
Добавление неограниченного количества финансовых аналитик. Add an unlimited number of financial dimensions.
• Обработка неограниченного набора валют одновременно. Processing of the unlimited number of currencies simultaneously.
Можно создавать неограниченное число статусов. You can create an unlimited number of statuses.
получать неограниченное количество сообщений InMail; Receive unlimited InMail messages.
Неограниченный доступ на межбанковский рынок; Unlimited interbank liquidity
Вы можете создавать неограниченное количество Депозитов. You can create an unlimited number of deposits.
Можно создать неограниченное число профилей амортизации. You can create an unlimited number of depreciation profiles.
Лично я склоняюсь к неограниченным правам. Personally I lean toward unlimited rights.
«Криптовалюты выпускаются неограниченным кругом анонимных субъектов. "Crypto-currencies are issued by an unlimited circle of anonymous entities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !