Exemples d'utilisation de "неограниченные" en russe avec la traduction "unlimited"

<>
Я получил огромный исследовательский грант, неограниченные лабораторные ресурсы. They threw money at me - research grants, postdocs, Unlimited lab resources.
В запросе "Оборачиваемость запасов" также используются неограниченные финансовые аналитики. The Inventory turnover inquiry also uses unlimited financial dimensions.
Но в ихней молодости, у нас есть неограниченные глобальные возможности. But in their youth, we have unlimited global possibilities.
Мультивалютный тестер стратегий, предоставляющий неограниченные возможности для тестирования и оптимизации советников; Multicurrency strategy tester giving unlimited possibilities for testing and optimizing traders’ Expert Advisors
Неограниченные возможности для получения прибыли: пока клиент торгует, вознаграждение продолжает выплачиваться Unlimited earning potential as rebates are paid for as long as clients continue to trade
Используйте неограниченные финансовые аналитики во всех формах и отчетах в области SCM. Use unlimited financial dimensions in all forms and reports in the SCM area.
По их словам, финансовое право переступает Первую поправку, запрещая неограниченные вклады корпораций. Their brief said that finance laws prohibiting unlimited corporate contributions trumped the First Amendment.
Тем временем, ЕЦБ должен продолжать предоставлять неограниченные ресурсы банкам под давлением стресса ликвидности. In the meantime, the ECB must continue to provide unlimited resources to banks under liquidity stress.
Неужели неограниченные возможности мира после 1989 года слишком тяжелы, чтобы с ними справиться? Are the unlimited opportunities of the post-1989 world too difficult to live with?
Сегодня министерство финансов США все еще может одалживать неограниченные суммы под самые низкие проценты. Today, the US Treasury can still borrow unlimited amounts at rock-bottom interest rates.
Создание открытых рынков, благое управление и приверженность рациональной экономической политике в своей совокупности обеспечивают неограниченные возможности. The combination of open markets, good governance and a commitment to sound economic policy created unlimited opportunities.
Можно задать неограниченные финансовые аналитики и использовать эти финансовые аналитики в качестве сегментов счета в плане счетов. You can define unlimited financial dimensions and use those financial dimensions as account segments in the chart of accounts.
Лафонтен играет на предпочтениях получателей социальных субсидий и занимает твердую левую позицию, мечтая о постоянном государстве всеобщего благоденствия, опирающемся неограниченные ресурсы. Lafontaine now plays directly on the preferences of public transfer recipients and firmly occupies the left margin of German politics, dreaming the dream of the everlasting welfare state that can draw on unlimited resources.
С другой, мы продолжаем направлять практически неограниченные финансовые и технические ресурсы для производства все большего количества оружия, способного разрушить нашу планету. Yet on the other hand, we continue to devote almost unlimited financial and technical resources to producing more and more weapons capable of destroying our planet.
Обучение компьютерной грамоте и широкий доступ к Интернету открывают практически неограниченные учебные возможности для всех, создавая основу общества, основанного на знаниях. Computer literacy and broad access to the Internet open practically unlimited education possibilities for all, establishing a basis for a knowledge-based society.
"Разрешению" кризиса, предположительно, способствовало решение Европейского центрального банка предоставить коммерческим банкам неограниченные ссуды сроком на три года по очень низким процентным ставкам. The "solution" to the crisis was putatively facilitated by the European Central Bank's decision to lend unlimited funds to commercial banks for three-year terms at very low rates.
"Америка идущая вместе" и Фонд избирателей "MoveOn.org" - это организации, наделённые рядом положений налогового кодекса США правом получать от частных лиц неограниченные средства. Both "America Coming Together" and the "MoveOn.org Voter Fund" are organizations that, according to a specific reference in the US tax code are entitled to receive unlimited contributions from individuals.
Последние шесть лет монетарная политика становилась всё более нетрадиционной: центральные банки применяли такие инструменты, как нулевые процентные ставки, количественное смягчение, кредитное смягчение, прогнозные рекомендации, неограниченные интервенции на валютном рынке. Monetary policy has become increasingly unconventional in the last six years, with central banks implementing zero-interest-rate policies, quantitative easing, credit easing, forward guidance, and unlimited exchange-rate intervention.
Кроме того, неограниченные количественные послабления со стороны Банка Японии, Федеральной резервной системы и Европейского центрального банка также увеличивают риск возникновения волатильных потоков капитала и пузырей активов в азиатских странах с развивающейся экономикой. Moreover, unlimited quantitative easing by the Bank of Japan, the Federal Reserve, and the European Central Bank also increases the risk of volatile capital flows and asset bubbles in Asian emerging economies.
Чтобы восстановить доверие и выиграть время для правительства, чтобы снизить заимствования, президент ЕЦБ Марио Драги пообещал сделать «все возможное», чтобы сохранить еврозону – и это означало потенциально неограниченные скупки государственных облигаций кризисных стран еврозоны. To restore confidence and buy time for governments to reduce borrowing, ECB President Mario Draghi pledged to do “whatever it takes” to preserve the eurozone – and that meant potentially unlimited purchases of distressed eurozone members’ government bonds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !