Exemples d'utilisation de "неоплаченная сумма" en russe

<>
Продавец предъявил иск на неоплаченную сумму. The seller sued him for the outstanding amount.
Если на учетной записи Microsoft имеется неоплаченная задолженность, см. раздел Как оплатить задолженность по подписке Xbox. If you have a balance due on your Microsoft account, see How to pay a past due balance for an Xbox subscription.
Tatoeba: потому что язык — не просто сумма всех слов. Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.
При инвестициях по ставкам в соответствии с ростом ВВП Китая эта неоплаченная компенсация на данный момент бы стоила около 5 триллионов йен или почти 10% ВВП. If invested at rates in line with China’s GDP growth, that unpaid compensation would now be worth some ¥5 trillion, or almost 10% of GDP.
Тысяча долларов — это большая сумма. A thousand dollars is a large sum.
" Право на удержание правового титула "- термин, используемый только в контексте неунитарного подхода,- означает право продавца в материальном имуществе, не относящемся к категории оборотных инструментов или оборотных документов, по соглашению с покупателем, в силу которого правовой титул на материальное имущество не передается продавцом покупателю до тех пор, пока не будет выполнено условие, в соответствии с которым должна быть оплачена неоплаченная часть покупной цены этого имущества; “Retention-of-title right”, a term used only in the context of a non-unitary approach, means a seller's right in tangible property other than negotiable instruments or negotiable documents pursuant to an arrangement with the buyer by which title to the tangible property is not transferred from the seller to the buyer until the condition that the unpaid portion of the purchase price of the property be paid has been satisfied;
Тысяча долларов - большая сумма. A thousand dollars is a large sum.
Пятьсот долларов для него маленькая сумма. Five hundred dollars is a small sum for him.
Tatoeba: потому что язык — большее, чем сумма всех его слов. Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.
Если каждый день собирать крохи, то к концу года накопится весьма значительная сумма. If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.
Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону. A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
Сумма ее задолженности больше, чем она может оплатить. Her debts amount to more than she can pay.
Сумма возрастов детей равнялась возрасту отца. The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
При получении счета вся сумма подлежит оплате без учета каких-либо скидок. When the invoice is received, the full amount becomes due without deduction of any discount.
По получении товаров оплате подлежит полная сумма счета. Upon receipt of the goods the entire amount of the invoice becomes due.
К сожалению, сумма взноса не совпадает с согласованными ценами. Unfortunately, the balance on the bill does not agree with the prices agreed upon.
Мы уверены, что эта сумма даст новый толчок распространению товара и принесет желанные плоды. We feel certain that with this budget we will be able to give the product a further push and that we will achieve the desired goals.
Эта сумма будет учтена при окончательном расчете. This sum will be balanced against my final invoice .
По ошибке денежная сумма была перечислена на другой счет. The amount was transferred to an incorrect bank account.
Предусмотренная в Вашем рекламном бюджете начальная сумма. The initial expenditure limits provided in your advertising budget.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !